무고한 당신
정보
無辜のあなた | |
---|---|
출처 | sm35543930 |
작곡 | 이요와 |
작사 | 이요와 |
노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
簡単に追い抜かれてった |
칸탄니 오이누카레텟타 |
간단하게 추월당했었어 |
私達が大丈夫なら良いじゃない |
와타시타치가 다이죠오부나라 이이쟈 나이 |
우리가 괜찮으면 되는 거 아냐? |
想う 騙す心で真に |
오모우 다마스 코코로데 신니 |
생각해, 속이는 마음으로, 진심으로 |
君に願う幸せならもう ここには生まれない |
키미니 네가우 시아와세나라 모오 코코니와 우마레나이 |
네가 바라는 행복이라면 이제 여기엔 생기지 않아 |
そんな事 知っていたけど |
손나 코토 싯테이타케도 |
그런 건 알고 있었지만 |
嗚呼 止まれやしないよ |
아아 토마레야 시나이요 |
아아 멈추질 않아 |
「笑顔が綺麗だな」そんなことを思った |
「에가오가 키레이다나」 손나 코토오 오못타 |
「미소가 예쁘네」 그런 생각을 했어 |
ドラマじゃプロローグになるような出会いだな |
도라마쟈 푸로로오구니 나루요오나 데아이다나 |
드라마라면 프롤로그가 될만한 만남이네 |
君の知らないもの 見せてやりたいと思った |
키미노 시라나이 모노 미세테야리타이토 오못타 |
네가 모르는 것들을 보여주고 싶다고 생각했어 |
それだけの純情が チャンネルを切り替えた |
소레다케노 쥰죠오가 챤네루오 키리카에타 |
단지 그것뿐인 순정이, 채널을 바꿔버렸어 |
「ねぇ、私達ずっとこのまま何処だって行ける気がするの。」 |
「네에, 와타시타치 즛토 코노 마마 도코닷테 이케루 키가 스루노.」 |
「있지, 우리는 이대로 쭉, 어디든지 갈 수 있을 것 같은 기분이 들어.」 |
台詞をなぞった |
세리후오 나좃타 |
대사를 따라했어 |
嗚呼、俺はただその無垢な目を |
아아, 오레와 타다 소노 무쿠나 메오 |
아아, 나는 단지 그 순진무구한 눈을 |
フレームで囲むことしか出来なかったんだ |
후레에무데 카코무 코토시카 데키나캇탄다 |
프레임으로 둘러싸는 것밖에 할 수 없었어 |
簡単に追い抜かれてった |
칸탄니 오이누카레텟타 |
간단하게 추월당했었어 |
俺の幸せの序列はとっくに狂ったな |
오레노 시아와세노 죠레츠와 톳쿠니 쿠룻타나 |
내 행복의 순서는 이미 미쳐버렸구나 |
騙す心で真に |
다마스 코코로데 신니 |
속이는 마음으로 진심으로 |
君の願うストーリイはもうここには生まれない なのにさ。 |
키미노 네가우 스토오리이와 모오 코코니와 우마레나이 나노니사. |
네가 바라는 스토리는 이제 여기엔 생겨나지 않는데 말이야. |
目がそらせないのはこのフィルムのせいだろ。 |
메가 소라세나이노와 코노 휘루무노 세이다로. |
눈을 돌릴 수 없는 건 이 필름 때문이겠지. |
「君だけが恋しいんだ。」 |
「키미다케가 코이시인다.」 |
「너만이 그리워.」 |
くり返し上辺の愛のことばを紡いだ |
쿠리카에시 우와베노 아이노 코토바오 츠무이다 |
계속해서 겉치레 뿐인 사랑의 말을 자아냈어 |
騙す心で真に |
다마스 코코로데 신니 |
속이는 마음으로 진심으로 |
君の願うストーリイはもうここには生まれないけど |
키미노 네가우 스토오리이와 모오 코코니와 우마레나이케도 |
네가 바라는 스토리는 이제 여기엔 생겨나지 않겠지만 |
未来を望んでしまったよ。 |
미라이오 노존데시맛타요. |
미래를 소망하게 됐어. |
四季めぐれど 血はめぐらず 空の心臓が跳ねまわった |
시키 메구레도 치와 메구라즈 카라노 신조오가 하네마왓타 |
사계절이 돌아도 피는 돌지 않고, 텅 빈 심장이 마구 날뛰었어 |
あと一回 あと二回 いや あと三回出会ったら終わりにしよう |
아토 잇카이 아토 니카이 이야 아토 산카이 데앗타라 오와리니 시요오 |
앞으로 한 번, 앞으로 두 번, 아니 앞으로 세 번 더 만나면 끝내기로 하자 |
のちの四回目 いつもより赤らんだ |
노치노 욘카이메 이츠모요리 아카란다 |
그 뒤의 네 번째는 평소보다 불그스름했어 |
それだけの純情が チャンネルをきりかえた |
소레다케노 쥰죠오가 챤네루오 키리카에타 |
단지 그것뿐인 순정이, 채널을 바꿔버렸어 |
嗚呼、君の背に、指に、瞼に、 |
아아, 키미노 세니, 유비니, 마부타니, |
아아, 네 등에, 손가락에, 눈꺼풀에, |
針を突き立てられること 許せはしないが |
하리오 츠키타테라레루 코토 유루세와 시나이가 |
바늘을 꽂을 수 있다는 걸 용서할 순 없지만 |
もう既に俺は 自分を殺すこともできない 屑だった。 |
모오 스데니 오레와 지분오 코로스 코토모 데키나이 쿠즈닷타. |
이미 나는 나를 죽일 수조차도 없는 쓰레기였어. |
「私、一番が良かった。」 |
「와타시, 이치반가 요캇타.」 |
「나, 첫 번째가 좋았어.」 |
涙と血がともに流れたような夜に |
나미다토 치가 토모니 나가레타요오나 요루니 |
눈물과 피가 함께 흘러가는 듯한 밤에 |
かすかなささやき声が |
카스카나 사사야키고에가 |
희미하게 들리는 속삭임이 |
俺の理性をけとばした ロマンの欠片もなくなったのに |
오레노 리세이오 케토바시타 로만노 카케라모 나쿠낫타노니 |
내 이성을 날려버렸어, 로망의 조각조차 찾아볼 수 없게 됐는데 |
君の顔は なんで 満ち足りてるんだろう |
키미노 카오와 난데 미치타리테룬다로오 |
너의 표정은 왜 만족하고 있는 걸까 |
心臓にまた血がめぐった 2つ目は俺のすぐそばにあったよ |
신조오니 마타 치가 메굿타 후타츠메와 오레노 스구 소바니 앗타요 |
심장에 다시 피가 돌았어, 두 번째는 바로 내 옆에 있었어 |
願う 騙す心で真に |
네가우 다마스 코코로데 신니 |
원해, 속이는 마음으로, 진심으로 |
今こそ最終回にしたい もうどこにも行けないから |
이마코소 사이슈우카이니 시타이 모오 도코니모 이케나이카라 |
지금이야말로 마지막회로 하고 싶어, 이젠 아무데도 갈 수 없으니까 |
鏡に写った自分と目が合った |
카가미니 우츳타 지분토 메가 앗타 |
거울에 비친 나 자신과 눈이 마주쳤어 |
なぁ俺達さ こんな顔で笑ってたっけ |
나아 오레타치사 콘나 카오데 와랏테탓케 |
있지, 우리는, 이런 표정으로 웃고 있었던가 |
鏡に写った自分と目が合った |
카가미니 우츳타 지분토 메가 앗타 |
거울에 비친 나 자신과 눈이 마주쳤어 |
嗚呼、地獄がそこに待っていたんだよ |
아아, 지고쿠가 소코니 맛테이탄다요 |
아아, 지옥이 그곳에서 기다리고 있었어 |
簡単に追い抜かれてった |
칸탄니 오이누카레텟타 |
간단하게 추월당했었어 |
私達が大丈夫なら良いじゃない |
와타시타치가 다이죠오부나라 이이쟈 나이 |
우리가 괜찮으면 되는 거 아냐? |
想う 騙す心で真に |
오모우 다마스 코코로데 신니 |
생각해, 속이는 마음으로, 진심으로 |
君に願う幸せならもう ここには生まれない |
키미니 네가우 시아와세나라 모오 코코니와 우마레나이 |
네가 바라는 행복이라면 이제 여기엔 생기지 않아 |
そんな事 知っていたけど |
손나 코토 싯테이타케도 |
그런 건 알고 있었지만 |
嗚呼 止まれやしないよ。 |
아아 토마레야 시나이요. |
아아 멈추질 않아. |