너는 멋있고 씩씩한 걸
정보
| 君はいなせなガール | |
|---|---|
| 출처 | sm17536640 |
| 작곡 | 이시후로 |
| 작사 | 이시후로 |
| 노래 | IA SF-A2 개발코드 miki |
가사
| ちょっと嘘つきに生きていたい |
| 촛토 우소츠키니 이키테이타이 |
| 적당히 거짓말쟁이로 살고 싶어 |
| いっそ本当なんかなくて |
| 잇소 혼토오 난카 나쿠테 |
| 차라리 진실 같은 게 없다면 |
| 感動すらも演じたい |
| 칸도오스라모 엔지타이 |
| 감동조차 연기하고 싶어 |
| そんなことは許されるはずもないのに |
| 손나 코토와 유루사레루 하즈모 나이노니 |
| 그런 게 용납될 리도 없는데 말이야 |
| 一着のワンピースを 鎧の様に纏って |
| 잇차쿠노 완피이스오 요로이노요오니 마톳테 |
| 한 벌의 원피스를, 갑옷처럼 걸쳐 입고서 |
| 進むんです 笑うんです ひとりぼっちでも |
| 스스문데스 와라운데스 히토리봇치데모 |
| 나아가는 거야, 웃는 거야, 외톨이라고 해도 |
| 曖昧な言葉を全部 一から十まで |
| 아이마이나 코토바오 젠부 이치카라 주우마데 |
| 애매한 말들을 전부 1부터 10까지 |
| 数えて味見をするよ 僕たちは |
| 카조에테 아지미오 스루요 보쿠타치와 |
| 세서 맛을 보는 거야, 우리들은 |
| その中で少しだけ変な 味があったような |
| 소노 나카데 스코시다케 헨나 아지가 앗타요오나 |
| 그 안에서 조금 이상한 맛이 나는 듯한 |
| それを今度は僕が 拾うのさ |
| 소레오 콘도와 보쿠가 히로우노사 |
| 그걸 이번엔 내가 줍는 거야 |
| それだけで 僕らは |
| 소레다케데 보쿠라와 |
| 그것만으로 우리들은 |
| いなせなガールは きっと超能力を手に入れて |
| 이나세나 가아루와 킷토 초오노오료쿠오 테니 이레테 |
| 멋있고 씩씩한 걸은 분명 초능력을 손에 넣어서 |
| 気に入らんあいつの 服の前後を逆に変えてやる |
| 키니 이란 아이츠노 후쿠노 젠고오 갸쿠니 카에테야루 |
| 맘에 들지 않는 그 녀석의 옷 앞뒤를 거꾸로 바꿔줄 거야 |
| サマーハッピーエンドロールが もうすぐ目の前なんだと |
| 사마아 핫피이 엔도 로오루가 모오 스구 메노 마에난다토 |
| 서머 해피 엔드 롤이 곧 있으면 눈앞이라고 |
| 信じて疑わないのは きっと彼女が何も知らないから |
| 신지테 우타가와나이노와 킷토 카노조가 나니모 시라나이카라 |
| 믿고서 의심하지 않는 건, 분명 그녀가 아무것도 모르기 때문이야 |
| かなり嘘つきな 時間をすごしていた |
| 카나리 우소츠키나 지칸오 스고시테이타 |
| 꽤 거짓말쟁이적인 시간을 보내고 있었어 |
| 少し疲れていて されどなかなかそれは止まらないもんだね |
| 스코시 츠카레테이테 사레도 나카나카 소레와 토마라나이 몬다네 |
| 조금 지쳐있어서, 하지만 그건 좀처럼 멈추지를 않네 |
| 一着のワンピースを 呪いの様に纏って |
| 잇차쿠노 완피이스오 노로이노요오니 마톳테 |
| 한 벌의 원피스를, 저주처럼 몸에 두르고서 |
| 進むんだ! 笑うんだ! ひとりぼっちでも |
| 스스문다! 와라운다! 히토리봇치데모 |
| 나아가는 거야! 웃는 거야! 외톨이라고 해도 |
| 最低な言葉を全部 一から十まで |
| 사이테이나 코토바오 젠부 이치카라 주우마데 |
| 최악의 말들을 전부 1부터 10까지 |
| 並べて今度は僕ら どうすんだ |
| 나라베테 콘도와 보쿠라 도오슨다 |
| 늘어놓으면 이제 우리는 어떻게 해야 할까 |
| いなせなガールは きっと超能力を駆使してさ |
| 이나세나 가아루와 킷토 초오노오료쿠오 쿠시시테사 |
| 멋있고 씩씩한 걸은 분명 초능력을 구사해서 |
| 気に入らんあいつの 背中をめっちゃ痒くさせる |
| 키니 이란 아이츠노 세나카오 멧차 카유쿠 사세루 |
| 맘에 들지 않는 그 녀석의 등을 엄청 가렵게 할 거야 |
| サマーハッピーエンドロールが もうすぐそこにあるんだと |
| 사마아 핫피이 엔도 로오루가 모오 스구 소코니 아룬다토 |
| 서머 해피 엔드 롤이 곧 있으면 거기에 있다고 |
| 信じて疑わないのは きっと彼女が何もしてないから |
| 신지테 우타가와나이노와 킷토 카노조가 나니모 시테나이카라 |
| 믿고서 의심하지 않는 건, 분명 그녀가 아무것도 하지 않았기 때문이야 |
| それだけで 僕らは |
| 소레다케데 보쿠라와 |
| 그것만으로 우리들은 |
| いなせなガールの 超能力は強くなり |
| 이나세나 가아루노 초오노오료쿠와 츠요쿠 나리 |
| 멋있고 씩씩한 걸의 초능력은 강해져서 |
| いつかは何かを壊してしまう 日が来るのだろうか |
| 이츠카와 나니카오 코와시테시마우 히가 쿠루노다로오카 |
| 언젠가 무언가를 부숴버리게 될 날이 찾아오려나 |
| サマーバッドエンドロールは 私には必要ないさと |
| 사마아 밧도 엔도 로오루와 와타시니와 히츠요오나이사토 |
| 서머 배드 엔드 롤은 나에게는 필요 없다며 |
| いかれたガールは 何度も何度も叫ぶのさ!! |
| 이카레타 가아루와 난도모 난도모 사케부노사!! |
| 얼빠진 걸은 몇 번이고, 몇 번이고 외쳤어!! |
| せーのっ!! |
| 세에놋!! |
| 하나둘!! |
| いなせなガールは 超能力も全部捨てて |
| 이나세나 가아루와 초오노오료쿠모 젠부 스테테 |
| 멋있고 씩씩한 걸은 초능력도 전부 버리고서 |
| 気に入らんあいつの頬に 直接ビンタをかますのさ |
| 키니 이란 아이츠노 호오니 초쿠세츠 빈타오 카마스노사 |
| 맘에 들지 않는 그 녀석의 뺨에 직접 싸대기를 날릴 거야 |
| そんなハッピーエンドロールを 夢見ている毎日だけども |
| 손나 핫피이 엔도 로오루오 유메미테이루 마이니치다케도모 |
| 그런 해피 엔드 롤을 매일 꿈꾸고 있을 뿐이지만 |
| 浮かれた歌なんか 歌っちゃったりしてみるぜ |
| 우카레타 우타난카 우탓찻타리 시테미루제 |
| 신나는 노래 같은 걸 불러보기로 하자 |
| ちょっと正直に生きていたい |
| 촛토 쇼오지키니 이키테이타이 |
| 적당히 솔직하게 살아가고 싶어 |
| いっそ嘘なんかなくて |
| 잇소 우소 난카 나쿠테 |
| 차라리 거짓 같은 게 없다면 |
| それはさすがにないかもね |
| 소레와 사스가니 나이카모네 |
| 역시 그건 없을 지도 |
| それでもきっと… |
| 소레데모 킷토… |
| 그래도 분명… |
댓글
새 댓글 추가




