너는 미인이 아니라.
정보
| 君は美人じゃないから。 | |
|---|---|
| 출처 | EUy1ZNzaKDg |
| 작곡 | 타카기 마스 |
| 작사 | 타카기 마스 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| ……………… |
| 키미와 비진자나이카라 슈야쿠니 나레나이노 |
| 너는 미인이 아니라 주인공이 될 수 없어 |
| ……………… |
| 유메미루 오토메 |
| 꿈을 꾸는 소녀 |
| ……………… |
| 아아 나게카와시이 |
| 아아, 비통해라 |
| どんなに純粋な花にでもその本能はあって |
| 돈나니 키레이나 하나니데모 소노 혼노오와 앗테 |
| 어떤 순수한 꽃이라도 그 본능은 있고 |
| どんなに粧し込もうとも鬼は結局悪役よ |
| 돈나니 메카시코모오토모 오니와 켓쿄쿠 아쿠야쿠요 |
| 아무리 꾸며도 오니는 결국 악당이야 |
| 可愛いあの子の恋はロマンティックなのに… |
| 카와이 아노 코노 코이와 로만팃쿠나노니 |
| 예쁜 저 아이의 사랑은 로맨틱한데… |
| 目一杯注目浴びたいなら… |
| 메잇파이 추우모쿠 아비타이나라 |
| 최대한 주목 받고 싶다면… |
| 生涯、一生、修正! |
| 쇼오가이 잇쇼오 슈우세이 |
| 생애, 평생, 수정! |
| 君は美人じゃないから主役になれないの |
| 키미와 비진자나이카라 슈야쿠니 나레나이노 |
| 너는 미인이 아니라 주인공이 될 수 없어 |
| 画面越しの自分いじくり回して |
| 가멘고시노 지분 이지쿠리 마와시테 |
| 화면 너머의 자신을 주물럭 거리며 |
| 積もり積もった醜い劣等感も |
| 츠모리 츠못타 미니쿠이 렛토오칸모 |
| 쌓이고 쌓인 추악한 열등감도 |
| 君の恋なんてわらいごと |
| 키미노 코이난테 와라이고토 |
| 네 사랑은 우스운 일 |
| こんなあやふやな命題で |
| 콘나 아야후야나 메이다이데 |
| 이런 모호한 명제로 |
| 生命の根源を語っている |
| 세이메이노 콘겐오 카탓테이루 |
| 생명의 근원을 논하고 있어 |
| 「最低な理屈だ」って言ったって |
| 사이테이나 리쿠츠닷테 잇탓테 |
| 「최악인 핑계야」라고 말해도 |
| その感情入らないんでしょう? |
| 소노 칸조오 하이라나인데쇼오 |
| 그 감정은 안 담았지? |
| 小綺麗な美意識がただ愛情に成って |
| 코기레이나 비이시키가 타다 아이조오니 낫테 |
| 조촐한 미의식이 단순한 애정이 되어 |
| 叶わぬ夢想が咲いたってだけさ |
| 카나와누 무소오가 사이탓테 다케사 |
| 이룰 수 없는 몽상이 피었다는 것뿐이야 |
| 廃品回収 落っことした愛 |
| 하이힌 카이슈우 옷코토시타 아이 |
| 폐품 수집, 떨어뜨린 사랑을 |
| 拾い集めて |
| 히로이아츠메테 |
| 주워 모아 |
| 精一杯の仮面塗りたくって |
| 세잇파이노 카멘 누리타쿳테 |
| 힘껏 가면을 칠해 |
| なんで、叩いて、欺く? |
| 난데 타타이테 아자무쿠 |
| 어째서, 비난하고, 깔보는 거야? |
| 君は美人じゃないから主役になれないの |
| 키미와 비진자나이카라 슈야쿠니 나레나이노 |
| 너는 미인이 아니라 주인공이 될 수 없어 |
| 画面の向こうに魅せられ貶され |
| 가멘노 무코오니 미세라레 케나사레 |
| 화면 너머에 매혹되어 폄하되어 |
| 夢見ることも許されないなら |
| 유메미루 코토모 유루사레나이나라 |
| 꿈을 꾸는 것도 허락되지 않는다면 |
| 淡く虚ろな情に嗤えば |
| 아와쿠 우츠로나 조오니 와라에바 |
| 희미하고 허망한 정을 비웃는 건 어떤가 |
| その妄想の空虚に手を当てて |
| 소노 모오소노 쿠우쿄니 테오 아테테 |
| 그 망상의 공허함에 손을 얹고 |
| 思い馳せていた一等星 |
| 오모이하세테이타 잇토오세이 |
| 생각하고 있던 일등성 |
| 絡み合った現実と論理的な |
| 카라미앗타 겐지츠토 론리테키나 |
| 뒤엉킨 현실과 논리적인 |
| 永劫、続く「命題」 |
| 에이고오 츠즈쿠 메이다이 |
| 영겁, 이어지는 「명제」 |
| 残酷にも素敵な物語はあの子を軸に回るんだな |
| 잔고쿠니모 스테키나 모노가타리와 아노 코오 지쿠니 마와룬다나 |
| 잔혹하게도 근사한 이야기는 저 아이를 중심으로 흐르는구나 |
| 外野がどれだけ喚こうと |
| 가이야가 도레다케 와메코오토 |
| 조연이 아무리 불러도 |
| (変わらない、変われない) |
| 카와라나이 카와라나이 |
| (바뀌지 않아, 바뀌지 않아) |
| 君は美人じゃないから主役になれないよ |
| 키미와 비진자나이카라 슈야쿠니 나레나이요 |
| 너는 미인이 아니라 주인공이 될 수 없어 |
| 夢見る乙女 その魂も |
| 유메미루 오토메 소노 타마시이모 |
| 꿈을 꾸는 소녀, 그 영혼도 |
| 馬鹿な本能に引き剥がされて |
| 바카나 혼노오니 히키하가사레테 |
| 멍청한 본능에 사로잡혀 |
| それは完全に廃になる |
| 소레와 칸젠니 하이니 나루 |
| 그건 완전히 쓰레기가 돼 |
| こんなあやふやな命題で |
| 콘나 아야후야나 메이다이데 |
| 이런 모호한 명제로 |
| 生命の根源を語っている |
| 세이메이노 콘겐오 카탓테이루 |
| 생명의 근원을 논하고 있어 |
| どうしようもないこんな世界を |
| 도오시요오모나이 콘나 세카이오 |
| 어찌 할 수 없는 이런 세상을 |
| 嘲笑って |
| 와랏테 |
| 비웃어 |
| あぁ、なんて嘆かわしい |
| 아아 난테 나게카와시이 |
| 아아 어쩜 이리 비통한지 |
댓글
새 댓글 추가




