깨물어도 괜찮아
정보
| 噛んだっていいよ | |
|---|---|
| 출처 | sm35725951 |
| 작곡 | 네지시키 |
| 작사 | 네지시키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 沈黙してる Twitter |
| 친모쿠시테루 토위타 |
| 침묵하고 있는 Twitter |
| キミが 哂うセカイはGlitter |
| 키미가 와라우 세카이와 그리이타 |
| 네가 비웃는 세상은 Glitter |
| 壊れたままのジッパー |
| 코와레타 마마노 짓파아 |
| 망가진 채인 지퍼 |
| 何もかもがダダ洩れなんです |
| 나니모 카모가 다다모레난데스 |
| 모든 게 새어나오고 있어 |
| 未熟すぎる my dream |
| 미쥬쿠스기루 마이 도리무 |
| 너무나 미숙한 my dream |
| 根拠なき rising |
| 콘쿄나키 라이징 |
| 근거 없는 rising |
| 「今度こそ」はもう何回目? |
| 「콘도코소」와 모오 난카이메? |
| 「이번에야말로」는 벌써 몇 번째야? |
| 歪すぎる my heart |
| 이비츠스기루 마이 하토 |
| 과하게 일그러진 my heart |
| 論理なき driving |
| 론리나키 도라이빙 |
| 논리 없는 driving |
| 迷子すぎる日々を徘徊 |
| 마이고스기루 히비오 하이카이 |
| 한참을 헤매며 날들을 배회해 |
| 切りすぎた前髪だって |
| 키리스기타 마에가미닷테 |
| 너무 짧게 잘랐던 앞머리도 |
| 「最新の僕なんです」って |
| 「사이신노 보쿠난데슷」테 |
| 「가장 새로운 저에요」라고 말하며 |
| バニラ風味のキスして |
| 바니라후우미노 키스시테 |
| 바닐라맛 키스를 하고 |
| コンビニで酒買い込んで |
| 콘비니데 사케 카이콘데 |
| 편의점에서 술을 사와서 |
| 普段観ないテレビ流して |
| 후단 미나이 테레비 나가시테 |
| 평소엔 보지 않는 TV를 틀고 |
| 朝が来るまでじゃれたい |
| 아사가 쿠루마데 쟈레타이 |
| 아침이 올 때까지 장난치고 싶어 |
| もう |
| 모오 |
| 이젠 |
| なんだったっていいよ |
| 난닷탓테 이이요 |
| 뭐라 해도 좋아 |
| 遊びだっていいよ |
| 아소비닷테 이이요 |
| 그냥 놀이여도 괜찮아 |
| 快楽地獄、 軟禁中 |
| 카이라쿠지고쿠, 난킨츄우 |
| 쾌락지옥에, 갇혀있어 |
| そう、 |
| 소오, |
| 그래, |
| 噛んだったっていいよ |
| 칸닷탓테 이이요 |
| 깨물어도 괜찮아 |
| 殺したっていいよ |
| 코로시탓테 이이요 |
| 죽여도 괜찮아 |
| 地獄の果てを 二人で |
| 지고쿠노 하테오 후타리데 |
| 둘이서 지옥의 끝을 |
| 観たいな、 痛いな |
| 미타이나, 이타이나 |
| 보고 싶어, 아파 |
| リタイアしたいな |
| 리타이아 시타이나 |
| 리타이어 하고 싶어 |
| 24時間 迷走中 |
| 니쥬우요지칸 메이소오츄우 |
| 24시간 방황 중 |
| 微細な 未来に 肥大な 期待を |
| 비사이나 미라이니 히다이나 키타이오 |
| 미세한 미래에 비대한 기대를 |
| 死んでるように生きてんです |
| 신데루요오니 이키텐데스 |
| 죽은 듯이 살아가고 있어 |
| 貴方の腕はネックレス |
| 아나타노 우데와 넷쿠레스 |
| 당신의 팔은 목걸이 |
| いつも巻いておきたいもんです |
| 이츠모 마이테오키타이 몬데스 |
| 항상 감겨있고 싶어 |
| 二人で跳ねたマットレス |
| 후타리데 하네타 맛토레스 |
| 둘이 함께 튀어 올랐던 매트리스 |
| 今は一人きり眠るの |
| 이마와 히토리키리 네무루노 |
| 지금은 혼자서 잠들어 |
| 置いたままの香水 |
| 오이타 마마노 코오스이 |
| 내버려둔 채인 향수에선 |
| 想い出が洪水 |
| 오모이데가 코오즈이 |
| 추억이 넘쳐흘러 |
| 「何となく」の恋は終了 |
| 「난토 나쿠」노 코이와 슈우료오 |
| 「왠지 모를」 사랑은 종료 |
| まぶたからは漏水 |
| 마부타카라와 로오스이 |
| 눈물이 새어나와 |
| ほんとなら猛追 |
| 혼토나라 모오츠이 |
| 진짜라면 맹추격 |
| はだしで駆けていきたいよ |
| 하다시데 카케테이키타이요 |
| 맨발로 달려가고 싶어 |
| 言い過ぎた悪口だって |
| 이이스기타 와루구치닷테 |
| 너무 심했던 욕설도 |
| 「愛情の裏返し」って |
| 「아이죠오노 우라가에싯」테 |
| 「애정의 반증」이라고 말하며 |
| 許されるまでキスした |
| 유루사레루마데 키스시타 |
| 용서해줄 때까지 키스했어 |
| コンビニでアレ買い込んで |
| 콘비니데 아레 카이콘데 |
| 편의점에서 그걸 사와서 |
| 普段しない言葉遣いで |
| 후단 시나이 코토바즈카이데 |
| 평소에 쓰지 않는 말투로 |
| 朝が来るまでじゃれた |
| 아사가 쿠루마데 쟈레타 |
| 아침이 올 때까지 장난쳤어 |
| もう |
| 모오 |
| 이젠 |
| なんだったんだろうな |
| 난닷탄다로오나 |
| 대체 뭐였던 걸까 |
| 遊びだったよな |
| 아소비닷타요나 |
| 놀이였던 거구나 |
| 禁断地獄、 監禁中 |
| 킨단지고쿠, 칸킨츄우 |
| 금단 지옥에, 감금되어 있어 |
| そう、 |
| 소오, |
| 그래, |
| 死んじゃったっていいよ |
| 신쟛탓테 이이요 |
| 죽어버려도 좋아 |
| 殺したっていいよ |
| 코로시탓테 이이요 |
| 죽여도 괜찮아 |
| 地獄の果てを 独りじゃ |
| 지고쿠노 하테오 히토리쟈 |
| 지옥의 끝에서 혼자인 건 |
| 辛いな 痛いな |
| 츠라이나 이타이나 |
| 괴로워, 아파 |
| リレイズしたいな |
| 리레이즈 시타이나 |
| 리레이즈하고 싶어 |
| 24時間 迷走中 |
| 니쥬우요지칸 메이소오츄우 |
| 24시간 방황 중 |
| 未開な 未来に 誇大な 妄想を |
| 미카이나 미라이니 코다이나 모오소오오 |
| 미개한 미래에 과대한 망상을 |
| 生きてるようで死んでんです |
| 이키테루요오니 신덴데스 |
| 살아있는 듯이 죽어가고 있어 |
| キミと観た ノイズだらけの 白昼夢 |
| 키미토 미타 노이즈다라케노 하쿠츄우무 |
| 너와 함께 봤던 노이즈 투성이의 백일몽 |
| 息もできずに 溺れてくのは 悲しすぎんだよ |
| 이키모 데키즈니 오보레테쿠노와 카나시스긴다요 |
| 숨도 쉬지 못한 채 빠져있는 건 너무나 슬퍼 |
| 朝が来るまでじゃれた |
| 아사가 쿠루마데 쟈레타 |
| 아침이 올 때까지 장난쳤어 |
| もう |
| 모오 |
| 이젠 |
| なんだったっていいよ |
| 난닷탓테 이이요 |
| 뭐라 해도 좋아 |
| 遊びだっていいよ |
| 아소비닷테 이이요 |
| 그냥 놀이여도 괜찮아 |
| 快楽地獄、 軟禁中 |
| 카이라쿠지고쿠, 난킨츄우 |
| 쾌락지옥에, 갇혀있어 |
| そう、 |
| 소오, |
| 그래, |
| 噛んだったっていいよ |
| 칸닷탓테 이이요 |
| 깨물어도 괜찮아 |
| 殺したっていいよ |
| 코로시탓테 이이요 |
| 죽여도 괜찮아 |
| 地獄の果てを ループ&ループ |
| 지고쿠노 하테오 루우푸 앤 루우푸 |
| 지옥의 끝에서 루프 & 루프 |
| もう |
| 모오 |
| 이젠 |
| なんだったんだろうな |
| 난닷탄다로오나 |
| 대체 뭐였던 걸까 |
| 遊びだったよな |
| 아소비닷타요나 |
| 놀이였던 거구나 |
| 禁断地獄、 監禁中 |
| 킨단지고쿠, 칸킨츄우 |
| 금단 지옥에, 감금되어 있어 |
| そう、 |
| 소오, |
| 그래, |
| 死んじゃったっていいよ |
| 신쟛탓테 이이요 |
| 죽어버려도 좋아 |
| 殺したっていいよ |
| 코로시탓테 이이요 |
| 죽여도 괜찮아 |
| この世の果てを 二人で |
| 코노 요노 하테오 후타리데 |
| 둘이서 이 세상의 끝을 |
| 観たいよ、 痛いよ |
| 미타이요, 이타이요 |
| 보고 싶어, 아파 |
| リレイズしたいよ |
| 리레이즈 시타이요 |
| 리레이즈 하고 싶어 |
| 24時間 妄想中 |
| 니쥬우요지칸 모오소오츄우 |
| 24시간 망상 중 |
| 悲惨な 未来は 観ないよ 知らんよ |
| 히산나 미라이와 미나이요 시란요 |
| 비참한 미래는 보지 않아, 난 몰라 |
| 死んでるように生きてんです |
| 신데루요오니 이키텐데스 |
| 죽은 듯이 살아가고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




