너는 괜찮아
정보
| きみはだいじょうぶ | |
|---|---|
| 출처 | sm31361747 |
| 작곡 | 카를로스 하카마다 |
| 작사 | 카를로스 하카마다 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
| きみのポケットの中から!!!!!! |
| 키미노 포켓토노 나카카라!!!!!! |
| 너의 주머니 속에서!!!!!! |
| きょうもぼくらはうたうよ。 |
| 쿄오모 보쿠라와 우타우요. |
| 오늘도 우리들은 노래해. |
| でしょでしょ!!!!! |
| 데쇼데쇼!!!!! |
| 그치 그치!!!!! |
| こころをこめてうたいます。 |
| 코코로오 코메테 우타이마스. |
| 마음을 담아 노래하겠습니다. |
| SOS!!!人生が平凡です!!! |
| 에스 오 에스!!! 진세이가 헤이본데스!!! |
| SOS!!! 인생이 평범해요!!! |
| または炎上で!!! |
| 마타와 엔죠오데!!! |
| 혹은 불타오름으로!!! |
| つづく平☆行☆線 |
| 츠즈쿠 헤이☆코오☆센 |
| 이어지는 평☆행☆선 |
| あ~らよ マジ人見知る |
| 아~라요 마지 히토 미시루 |
| 어~머나 정말 낯을 가려 |
| またやっちゃったコトばっか考え中(´・ω・`) |
| 마타 얏챳타 코토밧카 칸가에츄우(´・ω・`) |
| 또 다시 저질러버린 일들만 생각 중(´・ω・`) |
| ぱぱらぱらぱぱ ぱぱらぱらぱぱ |
| 파파라파라파파 파파라파라파파 |
| 파파라파라파파 파파라파라파파 |
| いっそ人生に鍵かけたい |
| 잇소 진세이니 카기카케타이 |
| 차라리 인생을 잠그고 싶어 |
| ハンドレッドの悩みと煩悩 |
| 한도렛도노 나야미토 본노오 |
| 헌드레드의 고민과 번뇌 |
| めんたるへるすはまっかっか!!!! |
| 멘타루헤루스와 맛캇카!!!! |
| 멘탈 헬스는 새빨갛게!!!! |
| ぱぱらぱらぱぱ ぱぱらぱらぱぱ |
| 파파라파라파파 파파라파라파파 |
| 파파라파라파파 파파라파라파파 |
| ならちょっくらほっぽりだしてすしたべよ!!! |
| 나라 춋쿠라 홋포리다시테 스시타베요!!! |
| 그럼 잠깐 내팽개치고서 초밥 먹자!!! |
| めまぐるしい!!日々にまみれて |
| 메마구루시이!! 히비니 마미레테 |
| 눈이 핑도는!! 날들에 휩쓸려 |
| みうごきが!!!とれない |
| 미우고키가!!! 토레나이 |
| 꼼짝달싹!!! 할 수 없어 |
| からまったイヤホンのなかから!!!!!!!!!! |
| 카라맛타 이야혼노 나카카라!!!!!!!!!! |
| 휘감긴 이어폰 속에서!!!!!!!!!! |
| ばっばーん(/・ω・)/ |
| 밧반(/・ω・)/ |
| 밧방(/・ω・)/ |
| きみをたすけにきた!!!!!!!! |
| 키미오 타스케니 키타!!!!!!!! |
| 너를 구해주러 왔어!!!!!!!! |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| ながれてく景色はかわるけど |
| 나가레테쿠 케시키와 카와루케도 |
| 흘러가는 경치는 바뀔 테지만 |
| それは!!!!! きみが!!!!!!!! |
| 소레와!!!!! 키미가!!!!!!!! |
| 그것은!!!!! 네가!!!!!!!! |
| 進む証!!!!! |
| 스스무 아카시!!!!! |
| 나아간다는 증거!!!!! |
| となりを歩くだれかとこんにちわ!!!!! |
| 토나리오 아루쿠 다레카토 콘니치와!!!!! |
| 옆을 걷는 누군가에게 안녕하세요!!!!! |
| ほら!!! |
| 호라!!! |
| 자 봐!!! |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| 学校も 会社も 人間関係みんなどうぶつえん!! |
| 갓코오모 카이샤모 닌겐칸케이 민나 도오부츠엔!! |
| 학교도 회사도 인간관계 모두 동물원!! |
| みたことのない遊びをしよ? |
| 미타코토노나이 아소비오 시요? |
| 한 번도 본 적 없는 놀이를 하자? |
| それでもちょいと不安なときには!!!!! |
| 소레데모 쵸이토 후안나 토키니와!!!!! |
| 그래도 조금 불안해질 때는!!!!! |
| きみのポケットの中から!!!!!! |
| 키미노 포켓토노 나카카라!!!!!! |
| 너의 주머니 속에서!!!!!! |
| きこえるうたがあるのさ。 |
| 키코에루 우타가 아루노사. |
| 들려오는 노래가 있는 걸. |
| でしょでしょ!!!!! |
| 데쇼 데쇼!!!!! |
| 그치 그치!!!!! |
| ひきつづきたのしくうたいましょう |
| 히키츠즈키 타노시쿠 우타이마쇼오 |
| 계속해서 즐겁게 노래해봅시다 |
| らったったらッ!!! |
| 랏탓타랏!!! |
| 랏탓타랏!!! |
| 人生はドーナツ |
| 진세이와 도오나츠 |
| 인생은 도너츠 |
| まんまん中 きみの場所 |
| 만만나카 키미노 바쇼 |
| 한가운데 네가 있을 곳 |
| なんでもないなら なんでもありって |
| 난데모 나이나라 난데모 아릿테 |
| 아무 것도 아니라면 무엇이든 있다며 |
| でっかい声で言っちゃって!!!! |
| 뎃카이 코에데 잇챳테!!!! |
| 커다란 목소리로 말해버리고!!!! |
| ひらきなおったらOK!!!!!OK!!!!! |
| 히라키나옷타라 오케!!!!! 오케!!!!! |
| 정색하고 나선다면 OK!!!!! OK!!!!! |
| はい!はい!はい! |
| 하이! 하이! 하이! |
| 하이! 하이! 하이! |
| せまくるしい!!!日々にまぎれて |
| 세마쿠루시이!!! 히비니 마기레테 |
| 비좁아 답답한!!! 날들에 뒤섞여 |
| いつの日かっ…!!飛びたい!!! |
| 이츠노 히캇…!! 토비타이!!! |
| 언젠가는…!! 날고 싶어!!! |
| ちらばった音楽のなかから!!!!!!!!!! |
| 치라밧타 온가쿠노 나카카라!!!!!!!!!! |
| 흩어진 음악들 사이에서!!!!!!!!!! |
| LUCKY きみはここをえらんだ!!!!!! |
| 랏키 키미와 코코오 에란다!!!!!! |
| LUCKY 너는 여기를 골랐어!!!!!! |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| しらなかった世界はふえるけど |
| 시라나캇타 세카이와 후에루케도 |
| 몰랐던 세계는 늘어가지만 |
| たのしー!!!ことだって!!!! |
| 타노시ー!!! 코토닷테!!!! |
| 즐거운ー!!! 일들도!!!! |
| ふえるのさ!!!!!! |
| 후에루노사!!!!!! |
| 늘어가는 걸!!!!!! |
| みたこともないだれかとこんにちわ!!!!! |
| 미타코토모나이 다레카토 콘니치와!!!!! |
| 본 적 없는 누군가에게 안녕하세요!!!!! |
| ほら!!! |
| 호라!!! |
| 자 봐!!! |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| 人生はハッピーエンドえがいてくほうぶつせん!! |
| 진세이와 핫피이엔도 에가이테쿠 호오부츠센!! |
| 인생은 해피 엔드를 그려가는 포물선!! |
| はじまりはいまこの場所から。 |
| 하지마리와 이마 코노 바쇼카라. |
| 시작은 지금 여기서부터. |
| さみしいならいつでもおもいだして!!!!! |
| 사미시이나라 이츠데모 오모이다시테!!!!! |
| 쓸쓸하면 언제나 떠올려줘!!!!! |
| きみのポケットの中には!!!!!! |
| 키미노 포켓토 나카니와!!!!!! |
| 너의 주머니 속에는!!!!!! |
| いつでもうたがあるのさ。 |
| 이츠데모 우타가 아루노사. |
| 언제나 노래가 있다는 걸. |
| でしょでしょ!!!!! |
| 데쇼 데쇼!!!!! |
| 그치 그치!!!!! |
| だからぜったいきみはだいじょうぶ!! |
| 다카라 젯타이 키미와 다이죠오부!! |
| 그러니까 분명히 너는 괜찮아!! |
| なにも信じれない日もあるけど |
| 나니모 신지레나이 히모 아루케도 |
| 아무것도 믿을 수 없는 날도 있지만 |
| 気が付けばそばにあるもの! |
| 키가츠케바 소바니 아루모노! |
| 정신 차리면 곁에 있는 것! |
| わすれないできみだけの |
| 와스레나이데 키미다케노 |
| 잊지 말아줘 너만의 |
| ロッケンロー!!!!! |
| 롯켄로오!!!!! |
| 로큰롤!!!!! |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| あたらしい場所にまだ悩んでも |
| 아타라시이 바쇼니 마다 나얀데모 |
| 새로운 장소에서 다시 괴로워해도 |
| きみの!!!!すきな!!!!!!!!! |
| 키미노!!!! 스키나!!!!!!!! |
| 네가!!!! 좋아하는!!!!!!!! |
| うたがいつも!!!!!!! |
| 우타가 이츠모!!!!!!!! |
| 노래가 언제나!!!!!!!! |
| だれかときみをつなげてこんにちわ!!!!! |
| 다레카토 키미오 츠나게테 콘니치와!!!!! |
| 누군가와 너를 이어줘 안녕하세요!!!!! |
| ほら!!! |
| 호라!!! |
| 자 봐!!! |
| ぜったいきみはだいじょうぶ!!!!! |
| 젯타이 키미와 다이죠오부!!!!! |
| 분명히 너는 괜찮아!!!!! |
| いずれ 感動長編 大作必至のゴールイン!!!!! |
| 이즈레 칸도오 쵸오헨 타이사쿠 힛시노 고오루인!!!!! |
| 언젠가 감동 장편 대작 반드시 골인!!!!! |
| シナリオはぜんぶきみのもの! |
| 시나리오와 젠부 키미노모노! |
| 시나리오는 전부 너의 것! |
| まようときはいつでもおもいだして!!!!! |
| 마요우 토키와 이츠데모 오모이다시테!!!!! |
| 헤맬 때는 언제나 떠올려줘!!!!! |
| きみのポケットの中には!!!!!! |
| 키미노 포켓토노 나카니와!!!!!! |
| 너의 주머니 속에는!!!!!! |
| きみのためのうたがある。 |
| 키미노 타메노 우타가 아루. |
| 너를 위한 노래가 있어. |
| でしょでしょ!!!!! |
| 데쇼 데쇼!!!!! |
| 그치 그치!!!!! |
댓글
새 댓글 추가




