너는 나쁘지 않아

정보

君は悪くない
출처 sm36504858
작곡 Δ
작사 Δ
노래 Fukase
v flower

가사

「ねえ なんで泣いてるの? 君は僕にそっくりだから
「네에 난데 나이테루노? 키미와 보쿠니 솟쿠리다카라
「있지, 왜 울고 있는 거야? 너는 날 꼭 닮았으니까
可哀想に 目隠ししてあげようね」 頭の中の声
카와이소오니 메카쿠시시테 아게요오네」 아타마노 나카노 코에
불쌍하게도 말이야, 내가 눈을 가려줄게」 머릿속의 목소리
「もう救われたっていいだろう」そんなことを言って笑った 君が
「모오 스쿠와레탓테 이이다로오」 손나 코토오 잇테 와랏타 키미가
「이젠 구원받아도 괜찮잖아」 그런 말을 하며 웃던 네가
手招くまんま 変われぬまんま 目逸らし夜に酔うんだ ああ
테마네쿠 만마 카와레누 만마 메소라시 요루니 요운다 아아
계속 손짓하고, 변하지 못한 채로, 외면하고서 밤에 취하는 거야, 아아
頬張った果実 罪悪を数えた
호오밧타 카지츠 자이아쿠오 카조에타
입에 가득 넣은 과일, 죄악을 헤아렸어
惑う 惑う 何度目を擦ったか
마도우 마도우 난도 메오 코슷타카
방황하고, 망설이며, 몇 번이나 눈을 문질렀을까
白く差した月明かりは 偽物だと知っていた
시로쿠 사시타 츠키아카리와 니세모노다토 싯테이타
하얗게 비친 달빛은, 가짜라는 걸 알고 있었어
いっそ終わってしまえ 僕のものにならない僕なんて
잇소 오왓테시마에 보쿠노 모노니 나라나이 보쿠난테
차라리 끝내버려, 내 것이 되지 못할 나 같은 건
綴った夜空が綻ぶ 星は死んでゆく
츠즛타 요조라가 호코로부 호시와 신데유쿠
엮었던 밤하늘이 터져 나오고, 별은 죽어가
世界が壊れる音を聴いたんだ 嫌、嫌
세카이가 코와레루 오토오 키이탄다 이야, 이야
세상이 부서지는 소리를 들었어, 싫어, 싫어
いつかの僕へ ここへ来てはいけないよ
이츠카노 보쿠에 코코에 키테와 이케나이요
언젠가의 나에게, 여기로 오면 안돼
なんて言ったって 変えられないのがこの現実で
난테 잇탓테 카에라레나이노가 코노 겐지츠데
뭐라 말해도 바꿀 수 없는 게 이 현실이라서
「世界の所為にしちゃだめだよ」なんて言われるまえに閉じ込めろ
「세카이노 세이니 시챠 다메다요」 난테 이와레루 마에니 토지코메로
「세상 탓으로 돌리면 안돼」 그런 말을 듣기 전에 가둬버리자
だってそりゃ分かんないよなあんたには
닷테 소랴 와칸나이요나 안타니와
왜냐면 그야 모르겠지, 당신은
笑って誤魔化した鏡の向こう
와랏테 고마카시타 카가미노 무코오
웃으며 속여 넘겼던 거울 너머에
いつの間に大きく育った何か そいつが君だった
이츠노 마니 오오키쿠 소닷타 나니카 소이츠가 키미닷타
어느 샌가 커다랗게 자라나던 무언가, 그게 너였어
ああ この夜空に記憶ごと かき消されてしまいたい
아아 코노 요조라니 키오쿠고토 카키케사레테시마이타이
아아, 이 밤하늘에서 기억과 함께 전부 사라져버리고 싶어
世界のノイズのようなものだろうから
세카이노 노이즈노요오나 모노다로오카라
세상의 노이즈 같은 것일 테니까
僕らは
보쿠라와
우리는
君なら きっとどこまでだって行ける
키미나라 킷토 도코마데닷테 이케루
너라면 분명 어디까지든지 갈 수 있어
この風に乗って 風になって 僕の終わりまで
코노 카제니 놋테 카제니 낫테 보쿠노 오와리마데
이 바람을 타고, 바람이 되어, 나의 마지막까지
そう思ってた
소오 오못테타
그렇게 생각했어
「ねえ、君もそうだろう」 壁に向かって繰り返す 午前2時
「네에, 키미모 소오다로오」 카베니 무캇테 쿠리카에스 고젠 니지
「그래, 너도 그렇잖아」 벽을 향해 되풀이되는 새벽 2시
ああ、どうか見逃して 沈んでゆくこの僕を もういっそ
아아, 도오카 미노가시테 시즌데유쿠 코노 보쿠오 모오 잇소
아아, 제발 못 본 척해줘, 가라앉아가는 이 나를, 이제 차라리
ああ、ずっと
아아, 즛토
아아, 계속
きっと終わってしまえ (ずっと解っていたんだ)
킷토 오왓테시마에 (즛토 와캇테이탄다)
반드시 끝내버려 (계속 알고 있었어)
僕のものにならない僕なんて (僕のものにならないことだって)
보쿠노 모노니 나라나이 보쿠난테 (보쿠노 모노니 나라나이 코토닷테)
내 것이 되지 못할 나 같은 건 (내 것이 될 수 없다는 건)
綴った夜空が綻ぶ 星は死んでゆく
츠즛타 요조라가 호코로부 호시와 신데유쿠
엮었던 밤하늘이 터져 나오고, 별은 죽어가
世界が壊れる音を聴いたんだ 嫌、嫌
세카이가 코와레루 오토오 키이탄다 이야, 이야
세상이 부서지는 소리를 들었어, 싫어, 싫어
いつかの僕へ ここに救いはないんだよ
이츠카노 보쿠에 코코니 스쿠이와 나인다요
언젠가의 나에게, 여기에 구원은 없어
ああ、そうだ 終わりにしよう
아아, 소오다 오와리니 시요오
아아, 그래, 끝내도록 하자
ここは追憶(音楽)の墓場
코코와 츠이오쿠(온가쿠)노 하카바
여기는 추억(음악)의 무덤
君は悪くない
키미와 와루쿠나이
너는 나쁘지 않아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.