네가 네가
정보
君が君が | |
---|---|
출처 | sm21323813 |
작곡 | baker |
작사 | 무우 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
話さなきゃいけないか |
하나사나캬 이케나이카 |
말해야만 하는 걸까 |
そう思いながら 季節は過ぎてた |
소오 오모이나가라 키세츠와 스기테타 |
그런 생각을 하며 계절은 흘러갔어 |
望めばいつでも 手に入るものだと |
노조메바 이츠데모 테니 하이루 모노다토 |
원하면 언제든지 손에 넣을 수 있는 거라며 |
先の事ばかりを見ていた |
사키노 코토바카리오 미테이타 |
앞일만 바라보고 있었어 |
急かすような 周りの人の足音が |
세카스 요오나 마와리노 히토노 아시오토가 |
재촉하는 듯한 주변 사람들의 발소리가 |
ただただ大きく聞こえた |
타다타다 오오키쿠 키코에타 |
그저 크게 들려왔어 |
そうして僕は見失って来た事 |
소오시테 보쿠와 미우시낫테키타 코토 |
그렇게 나는 잃어버렸던 걸 |
今 気付いた |
이마 키즈이타 |
지금 깨달았어 |
届かない気がしたんだ |
토도카나이 키가 시탄다 |
닿을 수 없을 것 같았어 |
君が 君が 君が透けて見えた |
키미가 키미가 키미가 스케테 미에타 |
네가 네가 네가 비쳐 보였어 |
どこかですれ違ったままでいた |
도코카데 스레치갓타 마마데 이타 |
어딘가에서 엇갈린 채로 있었어 |
これで良いと思えた |
코레데 이이토 오모에타 |
이거면 됐다고 생각했어 |
焦らすような言葉突きつけ合っていた |
지라스 요오나 코토바 츠키츠케앗테이타 |
애태우는 듯한 말을 서로에게 들이밀고 있었어 |
幼い記憶 辿った |
오사나이 키오쿠 타돗타 |
미숙한 기억을 더듬었어 |
どうして素直になれなかったんだ |
도오시테 스나오니 나레나캇탄다 |
왜 솔직해질 수 없었던 걸까 |
走り出した |
하시리다시타 |
달려 나갔어 |
世界に取り残されて |
세카이니 토리노코사레테 |
세계에 홀로 남겨져 |
僕は怖い思いしたくなかった |
보쿠와 코와이 오모이시타쿠나캇타 |
난 무서운 생각은 하고 싶지 않았어 |
どうせ届くはずないよ |
도오세 토도쿠 하즈나이요 |
어차피 전해질 리가 없어 |
諦めた それで良いと逃げてた |
아키라메타 소레데 이이토 니게테타 |
포기했어, 그거면 됐다고 도망쳤어 |
まだ子供の頃 傷付けあってた記憶 |
마다 코도모노 코로 키즈츠케앗테타 키오쿠 |
아직 어렸을 때, 상처 받았던 기억 |
届きそうな距離にずっと |
토도키소오나 쿄리니 즛토 |
닿을 것 같은 거리에 계속 |
当たり前の君がそこに居たのに |
아타리마에노 키미가 소코니 이타노니 |
당연하다는 듯 네가 그곳에 있었는데 |
気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み |
키즈쿠노가 오소캇타 코오카이토 니부이 이타미 |
알아채는 게 늦었던 후회와 무딘 아픔 |
届かない気がしたんだ |
토도카나이 키가 시탄다 |
닿을 수 없을 것 같았어 |
君が 君が 君が透けて見えた |
키미가 키미가 키미가 스케테 미에타 |
네가 네가 네가 비쳐 보였어 |
いつからすれ違ったままでいた |
이츠카라 스레치갓타 마마데 이타 |
언제부턴가 엇갈린 채로 있었어 |
これで良いんだ |
코레데 이인다 |
이거면 된 거야 |
君が 君が 幸せなら |
키미가 키미가 시아와세나라 |
네가 네가 행복하다면 |