꽃을 사랑하는 너

정보

花めづる君
출처 sm38971804
작곡 카사무라 토타
작사 카사무라 토타
노래 GUMI

가사

私は船に乗って
와타시와 후네니 놋테
나는 배를 타고서
月に行く夢を見てた
츠키니 이쿠 유메오 미테타
달로 떠나는 꿈을 꿨어
あなたもきっといい夢を
아나타모 킷토 이이 유메오
너도 분명 좋은 꿈을
見てると思った
미테루토 오못타
꾸고 있을 거라고 생각했어
あなたは地獄に落ちて
아나타와 지고쿠니 오치테
네가 지옥으로 떨어져
戻れない夢を見てた
모도레나이 유메오 미테타
돌아올 수 없게 되는 꿈을 꿨어
私はあなたのことを
와타시와 아나타노 코토오
나는 너에 대해서
なんにもわかっちゃいない
난니모 와캇차이나이
아무것도 모르고 있어
こころ、と こころ、と 口にするとき
코코로, 토 코코로, 토 쿠치니 스루 토키
마음, 이라고, 마음, 이라고, 말할 때
少しだけくすぐったそうに笑う
스코시다케 쿠스굿타소오니 와라우
조금 간지러운 듯이 웃어
優しくて 優しくて 臆病なひと
야사시쿠테 야사시쿠테 오쿠뵤오나 히토
착하고, 착해서, 겁이 많은 사람
なぜあなたばかり傷つく
나제 아나타바카리 키즈츠쿠
대체 왜 너만 상처입고
あなたばかり苦しむ
아나타바카리 쿠루시무
너만 괴로워할까
私は竜に乗って
와타시와 류우니 놋테
나는 용을 타고서
森を癒す夢を見てた
모리오 이야스 유메오 미테타
숲을 고치는 꿈을 꿨어
あなたもきっといい夢を
아나타모 킷토 이이 유메오
너도 분명 좋은 꿈을
見てると思った
미테루토 오못타
꾸고 있을 거라고 생각했어
あなたは罪に溺れて
아나타와 츠미니 오보레테
네가 죄에 빠져서
潰される夢を見てた
츠부사레루 유메오 미테타
짓눌리게 되는 꿈을 꿨어
私はあなたのことを
와타시와 아나타노 코토오
나는 너에 대해서
なんにもわかっちゃいない
난니모 와캇차이나이
아무것도 모르고 있어
愛しい 愛しい ものに触れるとき
이토시이 이토시이 모노니 후레루 토키
사랑스러운, 사랑스러운 것에 닿을 때
少しだけ手が震えてしまう
스코시다케 테가 후루에테시마우
조금이지만 손이 떨리게 돼
優しくて 優しくて 臆病なひと
야사시쿠테 야사시쿠테 오쿠뵤오나 히토
착하고, 착해서, 겁이 많은 사람
なぜあなたばかり傷つく
나제 아나타바카리 키즈츠쿠
대체 왜 너만 상처입고
あなたばかり苦しむ
아나타바카리 쿠루시무
너만 괴로워할까
あなたの あなたの 腕の重さで
아나타노 아나타노 우데노 오모사데
너의, 네 팔의 무게로
あなたの あなたの 肩のこわばりで
아나타노 아나타노 카타노 코와바리데
너의, 네 어깨의 뻣뻣함으로
そんな些細なもので
손나 사사이나 모노데
그런 사소한 것들로
あなたは戻れなくなってしまう
아나타와 모도레나쿠 낫테시마우
너는 돌아갈 수 없게 되어버려
花の
하나노
꽃의
花の 花の 上を歩くとき
하나노 하나노 우에오 아루쿠 토키
꽃의, 꽃위를 걸을 때
少しだけ辛そうな顔をする
스코시다케 츠라소오나 카오오 스루
조금이지만 괴로워보이는 듯한 얼굴을 해
優しくて 優しくて 臆病なひと
야사시쿠테 야사시쿠테 오쿠뵤오나 히토
착하고, 착해서, 겁이 많은 사람
そう、あなた、どうか傷つかず
소오, 아나타, 도오카 키즈츠카즈
그래, 넌, 부디 상처받지 말고
あなた、ああ、
아나타, 아아,
넌, 아아,
ねえ、もういいよ
네에, 모오 이이요
있지, 이제 됐어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.