너의 노래, 나의 노래.
정보
きみのうた、ぼくのうた。 | |
---|---|
출처 | sm33247288 |
작곡 | 메오네로P |
작사 | 메오네로P |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
散らかした 思い出塵を片付け、 |
치라카시타 고미오 카타즈케, |
흩어져있는 추억먼지를 정리해, |
午後五時の 鐘に気付いた、 |
고고 고지노 카네니 키즈이타, |
오후 다섯시의 종에 정신을 차렸어, |
燃える様に 差し込む光が、 |
모에루요오니 사시코무 히카리가, |
타오르는 듯이 내리쬐는 빛이, |
寂しくて、 |
사비시쿠테, |
외로워서, |
あいたい、それだけのことば夕空に願って、 |
아이타이, 소레다케노 코토바 유우조라니 네갓테, |
만나고 싶어, 그것뿐인 말을 저녁 하늘에 빌며, |
すこしずつ、冷めてゆくコーヒーを忘れたって、 |
스코시즈츠, 사메테유쿠 코오히이오 와스레탓테, |
조금씩, 식어가는 커피를 잊어봐도, |
頭ん中 ごちゃごちゃ混ぜて、 |
아타만나카 고챠고챠 마제테, |
머릿속이 뒤죽박죽 뒤섞여, |
午後九時の ニュース始まる、 |
고고 쿠지노 뉴우스 하지마루, |
오후 아홉시의 뉴스가 시작해, |
またどこかで人が殺された、 |
마타 도코카데 히토가 코로사레타, |
다시 어딘가에서 사람이 살해당했어, |
悲しくて、 |
카나시쿠테, |
슬퍼서, |
あえない、それだけのことば夜空に愚痴って、 |
아에나이, 소레다케노 코토바 요조라니 구칫테, |
만날 수 없어, 그것뿐인 말을 밤하늘에 푸념하며, |
すこしずつ、乾いてゆく髪の毛を忘れたって、 |
스코시즈츠, 카와이테유쿠 카미노 케오 와스레탓테, |
조금씩, 타들어가는 머리카락을 잊어봐도, |
風が吹いたなら全てを捨てて、 |
카제가 후이타나라 스베테오 스테테, |
바람이 불었다면 모든 것을 버리고, |
手首切って泣いて声を枯らし叫んで薬に溺れさせて、 |
테쿠비 킷테 나이테 코에오 카라시 사켄데 쿠스리니 오보레사세테, |
손목을 긋고 울며 목이 쉬도록 외쳐 약을 탐닉하게 돼, |
だから君がとても嫌いだ。 |
다카라 키미가 토테모 키라이다. |
그래서 네가 너무나 싫어. |
自分が被害者面しているから。 |
지분가 히가이샤즈라시테이루카라. |
자기가 피해자인 척 하고 있으니까. |
そうだ、すべて、悪いのは君。 |
소오다, 스베테, 와루이노와 키미. |
그래, 전부, 나쁜 건 너야. |
ぼくは、ぼくが、とても嫌いだ。 |
보쿠와, 보쿠가, 토테모 키라이다. |
나는, 내가, 너무나 싫어. |
命尽きるその日迄は空は晴れて雲は流れ |
이노치츠키루 소노 히마데와 소라와 하레테 쿠모와 나가레 |
목숨이 다하는 그날까진 하늘은 맑고 구름은 흘러 |
人と肉と春と修羅が仲間同士殺し合って |
히토토 니쿠토 하루토 슈라가 나카마도오시 코로시앗테 |
사람과 고기와 봄과 수라가 동료끼리 서로 죽이고 |
世界は理不尽さ。 |
세카이와 리후진사. |
세계는 불합리해. |
歌も不幸さ。 |
우타모 후코오사. |
노래도 불행해. |
金輪際関わらないで。 |
콘린자이 카카와라나이데. |
절대로 관여하지 말아줘. |
僕は嘘が得意さ。 |
보쿠와 우소가 토쿠이사. |
나는 거짓말이 특기야. |
君を不幸にさせる。 |
키미오 후코오니 사세루. |
너를 불행하게 해. |
戻んない過去は捨て去って。 |
모돈나이 카코와 스테삿테. |
돌아갈 수 없는 과거는 버려. |
君が嫌い。 |
키미가 키라이. |
네가 싫어. |
もう会うことはないのでしょう。 |
모오 아우코토와 나이노데쇼오. |
이제 만날 일은 없겠지. |
あいたい、それだけのことば夕空に願って、 |
아이타이, 소레다케노 코토바 유우조라니 네갓테, |
만나고 싶어, 그것뿐인 말을 저녁 하늘에 빌며, |
(金輪際関わらないで。 |
(콘린자이 카카와라나이데. |
(절대로 관여하지 말아줘. |
僕は嘘が得意さ。 |
보쿠와 우소가 토쿠이사. |
나는 거짓말이 특기야. |
君を不幸にさせる。) |
키미오 후코오니 사세루.) |
너를 불행하게 해.) |
すこしずつ、冷めてゆくコーヒーを忘れたって、 |
스코시즈츠, 사메테유쿠 코오히이오 와스레탓테, |
조금씩, 식어가는 커피를 잊어봐도, |
(戻んない過去は捨て去って。 |
(모돈나이 카코와 스테삿테. |
(돌아갈 수 없는 과거는 버려. |
君が嫌い。 |
키미가 키라이. |
네가 싫어. |
もう会うことはないのでしょう。) |
모오 아우코토와 나이노데쇼오.) |
이제 만날 일은 없겠지.) |
あえたら、すき、だけのことばもう一度言って、 |
아에타라, 스키, 다케노 코토바 모오 이치도 잇테, |
만난다면, 좋아해, 그뿐인 말을 다시 한 번 말하고, |
(金輪際関われないの。 |
(콘린자이 카카와레나이노. |
(절대로 관여할 수 없어. |
僕はうそが得意さ。 |
보쿠와 우소가 토쿠이사. |
나는 거짓말이 특기야. |
君を不幸にさせた。) |
키미오 후코오니 사세타.) |
너를 불행하게 했어.) |
すこしずつ、温めた左手を差伸べて、 |
스코시즈츠, 아타타메타 히다리테오 사시노베테, |
조금씩, 따뜻한 왼손을 내밀어, |
(戻んない過去が懐かしくて。 |
(모돈나이 카코가 나츠카시쿠테. |
(돌아갈 수 없는 과거가 그리워서. |
君が好きだ。 |
키미가 스키다. |
네가 좋아. |
また会えたら抱きしめさせて。) |
마타 아에타라 다키시메사세테. |
다시 만난다면 안을 수 있게 해줘.) |
逢いたい、あえない、から、 |
아이타이, 아에나이, 카라, |
만나고 싶어, 만날 수 없으, 니까, |
それなら、あなたに、嫌われ、たい。 |
소레나라, 아나타니, 키라와레, 타이. |
그렇다면, 당신에게, 미움받고, 싶어. |