청춘 라이너
정보
セイシュンライナー | |
---|---|
출처 | sm26453856 |
작곡 | papiyon |
작사 | papiyon |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ちょっとその気になって |
춋토 소노 키니낫테 |
잠깐 그런 느낌이 들어 |
なんとなく浮かれちゃって |
난토나쿠 우카레챳테 |
왜인지 들떠버려 |
今日も僕の視線は |
쿄오모 보쿠노 시센와 |
오늘도 내 시선은 |
君に釘付けになった |
키미니 쿠기즈케니 낫타 |
너에게 박혀있었어 |
こっちを見たかもって |
콧치오 미타카못테 |
이쪽을 본 것 같아서 |
妙な期待をしちゃって |
묘오나 키타이오 시챳테 |
묘한 기대를 해버려 |
悟られないように |
사토라레나이 요오니 |
눈치채지 않도록 |
また気持ちを飲み込んだ |
마타 키모치오 노미콘다 |
다시 마음을 삼켰어 |
僕達の距離は相変わらずで |
보쿠타치노 쿄리와 아이카와라즈데 |
우리들의 거리는 변하지 않아 |
あと少しが遠かった |
아토 스코시가 토오캇타 |
조금만 더라는 건 멀었어 |
「君が好きなんだよ」そのたった一言を |
「키미가 스키난다요」 소노 탓타 히토코토오 |
「너를 좋아해」 그 단 한 마디를 |
伝える為だけにさ、生まれたのかもねって |
츠타에루 타메다케니사, 우마레타노카모넷테 |
전하기 위해서, 태어난 걸지도 모른다고 |
思ってしまうくらい僕は単純なんで |
오못테시마우 쿠라이 보쿠와 탄쥰난데 |
생각해버릴 정도로 나는 단순해서 |
君を諦めたままじゃいられなかった |
키미오 아키라메타마마쟈 이라레나캇타 |
너를 포기한 채론 있을 수 없었어 |
強がったフリしたって |
츠요갓타 후리시탓테 |
강한 척 해봐도 |
周りなど見えなくって |
마와리나도 미에나쿳테 |
주변 따윈 보이지 않아 |
呼吸は困難で |
코큐우와 콘란데 |
호흡은 어려워 |
どうにも落ち着かないな |
도오니모 오치츠카나이나 |
어떻게 해봐도 진정되지 않아 |
絵にでも描いた様な |
에니데모 카이타 요오나 |
그림에 그려진 것처럼 |
典型的な症状に |
텐케이테키나 쇼오죠오니 |
젼형적인 증상에 |
侵されているんだ |
오카사레테이룬다 |
침범당해있어 |
もう一生治らないや |
모오 잇쇼오 나오라나이야 |
이제 평생 낫지 않을 거야 |
このままじゃダメだと解っていても |
코노마마쟈 다메다토 와캇테이테모 |
이대로는 안된단 걸 알고 있어도 |
傷つくのが怖かった |
키즈츠쿠노가 코와캇타 |
상처 입는 게 두려웠어 |
言葉にならない募る感情が |
코토바니 나라나이 츠노루 칸죠오가 |
말로 하지 못해 쌓이는 감정이 |
届かないときの事を考えてしまうんだ |
토도카나이 토키노 코토오 칸가에테시마운다 |
닿지 않을 때의 일을 생각해버렸어 |
もしも今君に何か伝えるとして |
모시모 이마 키미니 나니카 츠타에루토시테 |
만약 지금 너에게 무언가 전한다고 한다면 |
僕が抱く想いをなんて言おうか |
보쿠가 이다쿠 오모이오 난테 이오오카 |
내가 품고 있는 마음을 뭐라고 말할까 |
手紙を書こうかメールをしようか |
테가미오 카코오카 메에루오 시요오카 |
편지를 쓸까 메일을 보낼까 |
何度も迷って文字は空に消えた |
난도모 마욧테 모지와 소라니 키에타 |
몇 번이나 망설여 글자는 하늘로 사라졌어 |
綺麗じゃなくても格好悪くても |
키레이쟈 나쿠테모 캇코오 와루쿠테모 |
예쁘지 않아도 볼품없더라도 |
背伸びをするのは終わりだ |
세노비오 스루노와 오와리다 |
발돋움을 하는 건 끝이야 |
僕が欲しがってるそのたった一言を |
보쿠가 호시갓테루 소노 탓타 히토코토오 |
내가 원하는 그 단 한마디를 |
君から聞けたときは死んでもいいやなんて |
키미카라 키케타 토키와 신데모 이이야난테 |
너에게서 듣는다면 그땐 죽어도 좋다고 |
思ってしまうくらい胸が張り裂けそうで |
오못테시마우 쿠라이 무네가 하리사케소오데 |
생각해버릴 정도로 가슴이 찢어질 것 같아 |
もう抑え切れなくて |
모오 오사에키레나쿠테 |
이제 참을 수가 없어서 |
「君が好きなんだよ」そのたった一言を |
「키미가 스키난다요」 소노 탓타 히토코토오 |
「너를 좋아해」 그 단 한 마디를 |
伝える為だけにさ、生まれたのかもねって |
츠타에루 타메다케니사, 우마레타노카모넷테 |
전하기 위해서, 태어난 걸지도 모른다고 |
思ってしまうくらい僕は単純なんで |
오못테시마우 쿠라이 보쿠와 탄쥰난데 |
생각해버릴 정도로 나는 단순해서 |
勇気を振り絞って君を呼び出して |
유우키오 후리시봇테 키미오 요비다시테 |
용기를 쥐어짜내서 너를 불러내 |
精一杯の覚悟を決めて |
세이잇파이노 카쿠고오 키메테 |
있는 힘껏 각오를 다져 |
そして叫ぶよ |
소시테 사케부요 |
그리고 외치는 거야 |