청춘극

정보

青春劇
출처 sNC-w5kiadY
작곡 사츠키
작사 사츠키
노래 하츠네 미쿠
v flower

가사

気付くと其処はまるで監獄
키즈쿠토 소코와 마루데 칸고쿠
정신을 차리면 그곳은 마치 감옥
強い呪縛が身を焦がしている
츠요이 주바쿠가 미오 코가시테이루
강한 속박이 몸을 태우고 있어
自由など無い こんな場所に意思なんて無い
지유우나도 나이 콘나 바쇼니 이시난테 나이
자유 따윈 없어, 이런 곳에 뜻 따윈 없어
『生きている?』『いや、死んでいないだけ』
『이키테이루?』 『이야, 신데이나이다케』
『살아있어?』 『아니, 죽지 않았을 뿐이야』
そんな日々をただ繰り返している
손나 히비오 타다 쿠리카에시테이루
그런 나날을 그저 반복하고 있어
惰性の命 屹度これは救いでは無い
다세이노 이노치 킷토 코레와 스쿠이데와 나이
타성의 생명, 분명 이건 구원이 아니야
重なる不満と歪んだ正義
카사나루 후만토 유간다 세이기
거듭되는 불만과 일그러진 정의
俺達の声は届かぬ様だ
오레타치노 코에와 토도카누 요오다
우리들의 목소리는 닿지 않는 듯해
所詮は無力な雨曝し
쇼센와 무료쿠나 아마자라시
결국은 무력하게 비를 맞으며
継ぎ接ぎの言葉を吐く
츠기하기노 코토바오 하쿠
기워진 말을 내뱉어
どうやったって主役じゃないし
도오얏탓테 슈야쿠자 나이시
어떻게 해봐도 주역이 아니니까
このまま腐っていたいから
코노마마 쿠삿테이타이카라
이대로 썩어있고 싶으니까
理想と思考と偽装と誹謗が
리소오토 시코오토 기소오토 히보오가
이상과 사고와 위장과 비방이
もうあやふやになってしまった
모오 아야후야니 낫테시맛타
이젠 애매모호해져 버렸어
僕等偏に狂った とうに狂った
보쿠라 히토에니 쿠룻타 토오니 쿠룻타
우리들은 그저 미쳤어, 이미 미쳤어
何処にも行けず何も言えぬままで
도코니모 이케즈 나니모 이에누 마마데
어디에도 가지 못하고, 아무것도 말하지 못한 채로
暮れ泥む現実リアルを厭わず底の底へ落ちていく
쿠레나즈무 리아루오 이토와즈 소코노 소코에 오치테이쿠
저물어가는 현실리얼을 마다치 않고, 바닥의 바닥으로 떨어져가
奴等は卑怯だ そうだ、卑怯だ
야츠라와 히쿄오다 소오다, 히쿄오다
놈들은 비겁해, 그래, 비겁해
この言葉も無下にされていくからどうにも不条理だ
코노 코토바모 무게니 사레테이쿠카라 도오니모 후조오리다
이 말도 헛되이 버려질 테니까, 어떻게 봐도 부조리해
嗚呼、俺達の春を食い潰さないでくれ
아아, 오레타치노 하루오 쿠이츠부사나이데쿠레
아아, 우리들의 봄을 거덜내지 말아줘
教育だとか叱責だとか
쿄오이쿠다토카 싯세키다토카
교육이라든가 질책이라든가
聞こえは良いが全部最低だ
키코에와 이이가 젠부 사이테이다
듣기에는 좋지만 전부 최악이야
偽善者にすらなれやせずに沈んでいくのさ
기젠샤니스라 나레야 세즈니 시즌데이쿠노사
위선자조차 되지 못한 채로 가라앉아가는 거야
高鳴る鼓動と集団心理
타카나루 코도오토 슈우단신리
높아지는 고동과 집단심리
俺達の顔も見えないようだ
오레타치노 카오모 미에나이 요오다
우리들의 얼굴도 보이지 않는 듯해
虚勢だけ本当ご立派ね
쿄세이다케 혼토오 고릿파네
허세만 정말 훌륭하네
フラフラな立場のまま
후라후라나 타치바노 마마
휘청거리는 발판 그대로
下らない事は知りたくないし
쿠다라나이 코토와 시리타쿠 나이시
시시한 건 알고 싶지도 않고
事勿れ主義でいたいから
코토 나카레 슈기데 이타이카라
무사안일주의로 있고 싶으니까
視線も奇言も詭弁も私怨も
시센모 키겐모 키벤모 시엔모
시선도 기언도 궤변도 사원도
もうごちゃ混ぜになってしまった
모오 고차마제니 낫테시맛타
이젠 뒤죽박죽이 되어버렸어
それは不埒な期待感 とんだ依存だ
소레와 후라치나 키타이칸 톤다 이존다
그건 발칙한 기대감, 엉뚱한 의존이야
此処にあるのは爛れた心だけ
코코니 아루노와 타다레타 코코로다케
여기에 있는 건 짓무름 마음 뿐
個性は正されて普通をずっと追い求めている
코세이와 타다사레테 후츠우오 즛토 오이모토메테이루
개성은 교정당하고, 평범을 계속해서 뒤쫓아가고 있어
漂う不安はどう繕おうか
타다요우 후안와 도오 츠쿠로오오카
떠도는 불안은 어떻게 꾸며낼까
愚鈍な君にも分かるようにするよ
구돈나 키미니모 와카루 요오니 스루요
우둔한 너도 알 수 있게 할게
恣意的な悪意と確かな怒りが身体を侵していく
시이테키나 아쿠이토 타시카나 이카리가 카라다오 오카시테이쿠
자의적인 악의와 확고한 분노가 몸을 침범해가
全て無駄だ 全部無駄だ
스베테 무다다 젠부 무다다
다 소용없어, 전부 소용없어
二度とは相容れないだろう
니도토와 아이이레나이다로오
두 번 다신 받아들일 수 없겠지
お前等を作る尊厳全部
오마에라오 츠쿠루 손겐 젠부
너희들을 형성한 존엄 전부
自己保身もどうしようもない
지코호신모 도오시요오모 나이
자기보신도 어쩔 수 없어
利己的な思想 絶たれた視床 悲痛な叫びの残響
리코테키나 시소오 타타레타 시쇼오 히츠우나 사케비노 잔쿄오
이기적인 사상, 단절된 시상, 비통한 외침의 잔향
時代は既に移り変わった
지다이와 스데니 우츠리카왓타
시대는 이미 흘러갔어
主役は僕等だ、邪魔するな!
슈야쿠와 보쿠라다, 자마스루나!
주역은 우리들이야, 방해하지 마!
偏に狂った とうに狂った
히토에니 쿠룻타 토오니 쿠룻타
그저 미쳤어, 이미 미쳤어
何処にも行けず何も言えぬままで
도코니모 이케즈 나니모 이에누 마마데
어디에도 가지 못하고, 아무것도 말하지 못한 채로
不埒な期待感 とんだ依存だ
후라치나 키타이칸 톤다 이존다
발칙한 기대감, 엉뚱한 의존이야
此処にあるのは爛れた心だけ
코코니 아루노와 타다레타 코코로다케
여기에 있는 건 짓무름 마음 뿐
僕等ただ弱者だった そんな自分だ
보쿠라 타다 자쿠샤닷타 손나 지분다
우리는 그저 약자였어, 그런 자신이야
この思い出に価値など無いようだ
코노 오모이데니 카치나도 나이 요오다
이 추억에 가치 따위는 없는 듯해
全ては茶番劇、絆も愛も夢も友情も
스베테와 차반게키, 키즈나모 아이모 유메모 유우조오모
모든 것은 희극, 유대도 사랑도 꿈도 우정도
従いたくはない でも逆らえない
시타가이타쿠와 나이 데모 사카라에나이
따르고 싶진 않아, 하지만 거스를 수 없어
今の僕等じゃ何も出来ないからせめてもの反抗
이마노 보쿠라자 나니모 데키나이카라 세메테모노 한코오
지금 우리로선 아무것도 할 수 없으니까, 나름대로의 반항
まだ枯れゆく花の風情を知らなくても良い
마다 카레유쿠 하나노 후제이오 시라나쿠테모 이이
아직 시들어가는 꽃의 정취를 모르더라도 괜찮아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.