유레일
정보
| ユレール | |
|---|---|
| 출처 | 2r4W_LoVFxA |
| 작곡 | 이나바 쿠모리 |
| 작사 | 이나바 쿠모리 |
| 노래 | 츠루마키 마키 |
가사
| ゆらり |
| 유라리 |
| 흔들 |
| 揺れる心の歯車 |
| 유레루 코코로노 하구루마 |
| 흔들리는 마음의 톱니바퀴 |
| 少し隙間 大変 大変 |
| 스코시 스키마 타이헨 타이헨 |
| 약간의 틈, 힘들어, 힘들어 |
| ぐったりしそうな異常な空 |
| 굿타리시소오나 이조오나 소라 |
| 녹초가 된 듯한 이상한 하늘 |
| この先 休憩できるトンネルある |
| 코노 사키 큐우케이 데키루 톤네루아루 |
| 이 앞에 휴식할 수 있는 터널이 있어 |
| 揺れる頭の中 |
| 유레루 아타마노 나카 |
| 흔들리는 머릿속 |
| 夏休みの最後 延々 延々 |
| 나츠야스미노 사이고 엔엔 엔엔 |
| 여름방학의 마지막, 계속 계속 |
| 平穏でいたいのに |
| 헤이온데 이타이노니 |
| 평온하게 있고 싶은데 |
| 不安定な言葉が踊りだしそう |
| 후안테이나 코토바가 오도리다시소오 |
| 불안정한 말이 춤추기 시작할 것 같아 |
| 前向いただけで進んでしまう |
| 마에 무이타다케데 스슨데시마우 |
| 앞을 향한 것만으로 나아가버려 |
| ゆらゆら揺れる 揺れる |
| 유라유라 유레루 유레루 |
| 흔들흔들 흔들려, 흔들려 |
| 僕自身に動く力はない |
| 보쿠지신니 우고쿠 치카라와 나이 |
| 나 자신에게 움직일 힘은 없어 |
| ぐらぐらしてる してるの |
| 구라구라시테루 시테루노 |
| 휘청휘청해, 하고 있어 |
| 気にしなきゃいけなくなって 敗戦 |
| 키니 시나캬 이케나쿠 낫테 하이센 |
| 신경 쓸 수밖에 없게 되어 패전 |
| ゆらゆら揺れる 揺れる |
| 유라유라 유레루 유레루 |
| 흔들흔들 흔들려, 흔들려 |
| もう酔ってしまって仕方がない |
| 모오 욧테시맛테 시카타가 나이 |
| 이미 취해버려서 어쩔 수 없어 |
| きらきらしそうにない埒 |
| 키라키라시소오니 나이 라치 |
| 반짝거릴 기미가 없는 결말 |
| 道を譲っておこうね 敗戦 |
| 미치오 유즛테오코오네 하이센 |
| 길을 양보해두자, 패전 |
| ゆらり |
| 유라리 |
| 흔들 |
| 揺れる心はさかさま |
| 유레루 코코로와 사카사마 |
| 흔들리는 마음은 거꾸로 |
| 少しハテナ 全然 全然 |
| 스코시 하테나 젠젠 젠젠 |
| 약간 의문, 전혀 전혀 |
| ゆったりした孤独な世界 |
| 윳타리시타 코도쿠나 세카이 |
| 여유로운 고독한 세계 |
| わかりたい たいと思う頃には |
| 와카리타이 타이토 오모우 코로니와 |
| 알고 싶어, 그렇다고 생각할 쯤에는 |
| 流れていってしまうらしい |
| 나가레테잇테시마우라시이 |
| 흘러가버린다는 듯해 |
| かなり耐え 耐えた気がするが |
| 카나리 타에 타에타 키가 스루가 |
| 꽤나 견디고, 견뎠다고 생각하지만 |
| 平らになっておいてけぼり |
| 타이라니 낫테 오이테케보리 |
| 평탄해지고서 뒤쳐져버려 |
| ゆらり |
| 유라리 |
| 흔들 |
| ゆらゆら揺れる 揺れる |
| 유라유라 유레루 유레루 |
| 흔들흔들 흔들려, 흔들려 |
| 僕のせいじゃないって信じていたい |
| 보쿠노 세이자 나잇테 신지테이타이 |
| 내 탓이 아니라고 믿고 싶어 |
| ぐらぐらしてる してる |
| 구라구라시테루 시테루 |
| 휘청휘청해, 하고 있어 |
| きしむ音 ゆがむ世界は ぼう然 |
| 키시무 오토 유가무 세카이와 보오젠 |
| 삐걱대는 소리, 일그러지는 세계는 멍하니 |
| 不安定な言葉が踊りだしそう |
| 후안테이나 코토바가 오도리다시소오 |
| 불안정한 말이 춤추기 시작할 것 같아 |
| 見えたまま見えなくなって |
| 미에타 마마 미에나쿠 낫테 |
| 보이던 대로 보이지 않게 돼서 |
| もう敷かないでよ |
| 모오 시카나이데요 |
| 더는 누르지 말아줘 |
| また揺れる 揺れる |
| 마타 유레루 유레루 |
| 다시 흔들려, 흔들려 |
| 僕自身に動く力はない |
| 보쿠지신니 우고쿠 치카라와 나이 |
| 나 자신에게 움직일 힘은 없어 |
| くらくらしてる してるの |
| 쿠라쿠라시테루 시테루노 |
| 어질어질해, 하고 있어 |
| 記憶は均しておいて 敗戦 |
| 키오쿠와 나라시테오이테 하이센 |
| 기억은 고르게 만들고서, 패전 |
| ゆらゆら揺れる 揺れる |
| 유라유라 유레루 유레루 |
| 흔들흔들 흔들려, 흔들려 |
| もう酔ってしまって仕方がない |
| 모오 욧테시맛테 시카타가 나이 |
| 이미 취해버려서 어쩔 수 없어 |
| きらきらしそうにない埒 |
| 키라키라시소오니 나이 라치 |
| 반짝거릴 기미가 없는 결말 |
| 道を譲った結果 敗戦 |
| 미치오 유즛타 켓카 하이센 |
| 길을 양보핸 결과, 패전 |
| ゆらゆら揺れる 揺れる |
| 유라유라 유레루 유레루 |
| 흔들흔들 흔들려, 흔들려 |
| もう乗ってしまって仕方がない |
| 모오 놋테시맛테 시카타가 나이 |
| 이미 올라가 버려서 어쩔 수 없어 |
| 気にしなきゃいけなくなって 敗戦 |
| 키니 시나캬 이케나쿠 낫테 하이센 |
| 신경 쓸 수밖에 없게 되어 패전 |
| 道を外していこうね 廃線 |
| 미치오 하즈시테 이코오네 하이센 |
| 길을 벗어나서 가자, 폐선 |
| ゆらり |
| 유라리 |
| 흔들 |
| 揺れる心の歯車 |
| 유레루 코코로노 하구루마 |
| 흔들리는 마음의 톱니바퀴 |
| 止まる予感 時計の針 |
| 토마루 요칸 토케이노 하리 |
| 멈추는 예감, 시곗바늘 |
| ゆらり |
| 유라리 |
| 흔들 |
| 揺れる僕の後ろ側 |
| 유레루 보쿠노 우시로가와 |
| 흔들리는 내 뒤쪽 |
| ここで朽ち果てる気がするわ |
| 코코데 쿠치하테루 키가 스루와 |
| 여기서 썩어버릴 듯한 느낌이 들어 |
댓글
새 댓글 추가




