YY
정보
| YY | |
|---|---|
| 출처 | sm35791694 |
| 작곡 | 23.exe |
| 작사 | 23.exe |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| Hey Buddy ほら手のなる方に |
| 헤이 버디 호라 테노 나루 호오니 |
| Hey Buddy 자, 손뼉 치는 쪽으로 |
| "止マレ"って文字ごとOllie |
| “토마렛”테 모지고토 올리 |
| “멈춤”이란 글자 채로 Ollie |
| 飛び越えて飛び乗ったイチニッサンのビートで |
| 토비코에테 토비놋타 이치닛산노 비이토데 |
| 뛰어넘고서 올라탄 하나, 둘, 셋의 비트에 |
| 飛び立つ飛行機 |
| 토비타츠 히코오키 |
| 날아오르는 비행기 |
| プレイヤーで取るタイミング |
| 푸레이야아데 토루 타이민구 |
| 플레이어로 붙잡는 타이밍 |
| 映画みたいなワンシーン |
| 에이가 미타이나 완시인 |
| 마치 영화 같은 원 씬 |
| 太陽のど真ん中 ふわり なんだか |
| 타이요오노 도만나카 후와리 난다카 |
| 태양 한복판에서 두둥실, 왠지 |
| 雲とワンダーランド行きみたいだ |
| 쿠모토 완다아란도 이키미타이다 |
| 구름과 함께 원더랜드로 가는 것 같아 |
| A…B…退屈に打つQTE Why? |
| 에이…비…타이쿠츠니 우츠 큐티이 와이? |
| A…B…지루하게 몰아치는 QTE1 Why? |
| 誰かが立ててる聞き耳ばかり |
| 다레카가 타테테루 키키미미바카리 |
| 누군가 들으려고 하는 소문들만 |
| 気にしている日々 in Kick it |
| 키니시테이루 히비 인 킥 잇 |
| 신경 쓰고 있는 매일 in Kick it |
| またPay dayまで |
| 마타 페이 데이마데 |
| 다시 Pay day까지 |
| 待てないのは暑さのせいです YA |
| 마테나이노와 아츠사노 세이데스 야 |
| 기다릴 수 없는 건 덥기 때문이에요 YA |
| カンカンに照った空には |
| 칸칸니 텟타 소라니와 |
| 쨍쨍 비치는 하늘엔 |
| キンキンなロックが良いなぁ |
| 킨킨나 롯쿠가 이이나 |
| 징징 울리는 록이 좋겠네 |
| やりたい事だけやる |
| 야리타이 코토다케 야루 |
| 하고 싶은 것만 하는 |
| そんな一日も良いじゃん |
| 손나 이치니치모 이이쟌 |
| 그런 하루도 괜찮잖아 |
| 真面目はちょっと置いといて |
| 마지메와 춋토 오이토이테 |
| 성실함은 잠시 내려둬 |
| ペンもしまったら oh yeah |
| 펜모 시맛타라 오 예에 |
| 펜도 넣어뒀다면 oh yeah |
| 追試は日焼けの後です |
| 츠이시와 히야케노 아토데스 |
| 추가 시험은 피부를 태운 뒤에 |
| 最高の日を飾るこのサンシャイン |
| 사이코오노 히오 카자루 코노 산샤인 |
| 최고의 날을 장식하는 이 선샤인 |
| ジョーシキなんて今だけはバイバイ |
| 죠오시키난테 이마다케와 바이바이 |
| 상식 같은 건, 지금만큼은 바이바이 |
| お疲れでも元気でも乾杯! |
| 오츠카레데모 겐키데모 칸파이! |
| 지쳤어도 쌩쌩해도 건배! |
| バレない様に遊んじゃえ 合言葉はYY |
| 바레나이 요오니 아손쟈에 아이코토바와 와이와이 |
| 들키지 않도록 노는 거야, 암호는 YY |
| 勤勉に励もう One Life |
| 킨벤니 하게모오 원 라이프 |
| 근면하게 힘내자 One Life |
| え?あ、そう… マジ意味分かんない |
| 에? 아, 소오.. 마지 이미 와칸나이 |
| 어? 아, 그래… 의미를 전혀 모르겠어 |
| It's lit 今だけじゃ足んない |
| 잇츠 릿 이마다케쟈 탄나이 |
| It's lit 지금만으론 부족해 |
| ひと夏のストーリア |
| 히토나츠노 스토오리아 |
| 한여름의 스토리아 |
| 波に乗ればまた踊り出す |
| 나미니 노레바 마타 오도리다스 |
| 파도를 타면 다시 춤추기 시작해 |
| どれが正論で誰が偉いとかなんて |
| 도레가 세이론데 다레가 에라이토카난테 |
| 어떤 게 정론이고 누가 훌륭한지는 |
| 今は皆忘れている |
| 이마와 미나 와스레테이루 |
| 이젠 모두 잊어버렸어 |
| この時間が Feel so good |
| 코노 지칸가 필 소 굿 |
| 이 시간이 Feel so good |
| オレンジまで泳ぐ |
| 오렌지마데 오요구 |
| 오렌지까지 헤엄쳐 |
| 焼けた肌と抜けない手櫛の |
| 야케타 하다토 누케나이 테구시노 |
| 탄 피부와 빠지지 않는 손빗으로 |
| 髪の毛に熱いシャワー |
| 카미노케니 아츠이 샤와아 |
| 머리카락에 뜨거운 샤워 |
| そよ風とサンフラワー |
| 소요카제토 산후라와아 |
| 산들바람과 선플라워 |
| ゆらゆら |
| 유라유라 |
| 흔들흔들 |
| 深く潜る |
| 후카쿠 모구루 |
| 깊게 숨어든 |
| Lowと踊り泳ぐ午後の上で |
| 로우토 오도리 오요구 고고노 우에데 |
| Low와 춤추며 헤엄치는 오후에 |
| 「ハイ、行きます只今…」なんて無いさ |
| 「하이, 이키마스 타다이마…」 난테 나이사 |
| 「네, 지금 바로 돌아가겠습니다…」 같은 건 없어 |
| 別に大した事じゃないさ |
| 베츠니 타이시타 코토쟈 나이사 |
| 딱히 중요한 일도 아니야 |
| あれれ?でも ま、いっか |
| 아레레? 데모 마, 잇카 |
| 어? 그래도, 뭐, 괜찮나 |
| CITTA その辺でシッダン |
| 시타 소노 헨데 싯단 |
| CITTA 그쯤에서 싯다운 |
| ちょっとうたた寝 それも良いよね |
| 초토 우타타네 소레모 이이요네 |
| 잠깐 낮잠을 자, 그것도 괜찮네 |
| ぼやける声 |
| 보야케루 코에 |
| 희미해지는 목소리 |
| まだまだこの暑さ |
| 마다마다 코노 아츠사 |
| 아직도 이 정도 더위 |
| 弾けたまんまセプテンバー |
| 하지케타만마 세푸텐바아 |
| 튀어오른 채인 셉템버 |
| まだまだこの暑さ |
| 마다마다 코노 아츠사 |
| 아직도 이 정도 더위 |
| 夏は終わっちゃないさ |
| 나츠와 오왓챠나이사 |
| 여름은 끝나지 않았어 |
| 真面目はちょっと置いといて |
| 마지메와 춋토 오이토이테 |
| 성실함은 잠시 내려둬 |
| ペンもしまったら oh yeah |
| 펜모 시맛타라 오 예에 |
| 펜도 넣어뒀다면 oh yeah |
| 最高の日を飾るこのサンシャイン |
| 사이코오노 히오 카자루 코노 산샤인 |
| 최고의 날을 장식하는 이 선샤인 |
| ジョーシキなんて今だけはバイバイ |
| 죠오시키난테 이마다케와 바이바이 |
| 상식 같은 건, 지금만큼은 바이바이 |
| お疲れでも元気でも乾杯! |
| 오츠카레데모 겐키데모 칸파이! |
| 지쳤어도 쌩쌩해도 건배! |
| バレない様に遊んじゃえ 合言葉はYY |
| 바레나이 요오니 아손쟈에 아이코토바와 와이와이 |
| 들키지 않도록 노는 거야, 암호는 YY |
| 勤勉に励もう One Life |
| 킨벤니 하게모오 원 라이프 |
| 근면하게 힘내자 One Life |
| え?あ、そう… マジ意味分かんない |
| 에? 아, 소오.. 마지 이미 와칸나이 |
| 어? 아, 그래… 의미를 전혀 모르겠어 |
| It's lit 今だけじゃ足んない |
| 잇츠 릿 이마다케쟈 탄나이 |
| It's lit 지금만으론 부족해 |
| ひと夏のストーリア |
| 히토나츠노 스토오리아 |
| 한여름의 스토리아 |
| 波に乗ればまた踊り出す |
| 나미니 노레바 마타 오도리다스 |
| 파도를 타면 다시 춤추기 시작해 |
댓글
새 댓글 추가




