제니
정보
| ジェニ | |
|---|---|
| 출처 | rZToN-L9HRs |
| 작곡 | ¿?shimon |
| 작사 | ¿?shimon |
| 노래 | v flower |
가사
| 散々だもう |
| 산잔다 모오 |
| 엉망이야 진짜 |
| 地蹈鞴踏んで |
| 지타타라 훈데 |
| 발을 동동 구르고 |
| くだらねえ宴でもしよう |
| 쿠다라네에 우타게데모시요오 |
| 시답잖은 연회라도 벌이자고 |
| 匿名同士 |
| 토쿠메이 도오시 |
| 익명끼리 |
| ばれやしない |
| 바레야시나이 |
| 들킬 것도 없지 |
| アンタ等みたいに気楽に生きたい |
| 안타라 미타이니 키라쿠니 이키타이 |
| 너희들처럼 맘 편하게 살고 싶네 |
| 何も変えられない |
| 나니모 카에라레나이 |
| 아무것도 바꿀 수 없어 |
| 誰も期待してない |
| 다레모 키타이시테나이 |
| 아무도 기대하지 않고 있어 |
| SOS?結構です |
| 에스오에스 켓코오데스 |
| SOS? 됐습니다 |
| 拙僧ないです |
| 셋소오 나이데스 |
| 절조 없습니다 |
| ハッタリ万歳 |
| 핫타리 반자이 |
| 허풍 만세야 |
| how stupid of me |
| 하우 스튜핏 오브 미 |
| how stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| 辛辛と息を吐いてる |
| 츠라츠라토 이키오 하이테루 |
| 간신히 숨을 내뱉어 |
| くたばれば思う壺 |
| 쿠타바레바 오모우츠보 |
| 뒈져버리면 기대한 대로 |
| ふらふらと何も知らずに |
| 후라후라토 나니모 시라즈니 |
| 휘청휘청 아무것도 모른 채 |
| 理解せず生きてみたい |
| 리카이세즈 이키테 미타이 |
| 이해하지 않고 살고 싶네 |
| 大抵は報われない |
| 타이테이와 무쿠와레나이 |
| 대개는 보답받지 못하 |
| 綺麗な夢を見たい |
| 키레이나 유메오미타이 |
| 아름다운 꿈을 꾸고 싶어 |
| 傑作だ |
| 켓사쿠다 켓사쿠다 |
| 걸작이야 |
| 贅沢な病 |
| 제에타쿠나 야마이 |
| 사치스러운 병 |
| 天晴れ惨敗 |
| 앗파레 잔파이 |
| 장하다 참패 |
| how stupid of me |
| 하우 스튜핏 오브 미 |
| how stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| stupid of me |
| 스튜핏 오브 미 |
| stupid of me |
| 抱いた理想思想誹謗も |
| 이다이타 리소오 시소오 히보오모 |
| 품었던 이상 사상 비방도 |
| 今吐き出してみろよ |
| 이마 하키 다시테미로요 |
| 지금 뱉어내 보라고 |
| 匿名同士 |
| 토쿠메이 도오시 |
| 익명끼리 |
| 楽しめよな笑 |
| 타노시메요나 |
| 즐겨들 보자고 |
| 憂さ晴らせ |
| 우사바라세 |
| 분풀이를 해 |
| 束の間の人の生を |
| 츠카노마노 히토노 세이오 |
| 찰나간의 사람의 삶을 |
댓글
새 댓글 추가




