幼い頃思ったこと全てが |
오사나이 코로 오못타 코토 스베테가 |
어릴 적에 생각한 것들이 전부 |
思い通りにはならないってこと |
오모이도오리니와 나라나잇테 코토 |
생각대로 되진 않는다는 걸 |
知ったのはいつだっけ |
싯타노와 이츠닷케 |
알게 된 건 언제였을까 |
好きな子に本気で嫌われた時だっけ |
스키나 코니 혼키데 키라와레타 토키닷케 |
좋아하는 아이에게 진심으로 미움 받았을 때였던가 |
仲良くしたかっただけなのに |
나카요쿠시타캇타다케나노니 |
친해지고 싶었을 뿐이었는데 |
それでも拭えないのは脳内に |
소레데모 누구에나이노와 노오나이니 |
그래도 닦아낼 수 없는 건 뇌속의 |
巡り巡るこの全能感だろう |
메구리메구루 코노 젠노오칸다로오 |
돌고 도는 이 전능감이겠지 |
何度問われようと 必ず報われる日が来ると信じて |
난도 토와레요오토 카나라즈 무쿠와레루 히가 쿠루토 신지테 |
몇 번을 물어봐도 분명 보답 받게 될 날이 올 거라 믿으며 |
今日も時間を売るのさ |
쿄오모 지칸오 우루노사 |
오늘도 시간을 파는 거야 |
嗚呼 こんなとこで こんなとこで 終わるはずないの |
아아 콘나 토코데 콘나 토코데 오와루 하즈나이노 |
아아 이런 곳에서, 이런 곳에서 끝날 리가 없어 |
なのに なのに 一人部屋の隅で |
나노니 나노니 히토리헤야노 스미데 |
그런데, 그런데, 혼자 방구석에서 |
嗚呼 泣いた 泣いた 心がかぶれるまで |
아아 나이타 나이타 코코로가 카부레루마데 |
아아 울었어, 울었어, 마음이 썩을 때까지 |
そして 掻いて掻いて掻いて 抉り抉り抉った 心の傷は |
소시테 카이테 카이테 카이테 에구리 에구리 에굿타 코코로노 키즈와 |
그리고 긁어내, 긁어내, 긁어내, 도려내, 도려내, 도려낸 마음의 상처는 |
誇大な空想で 埋めるだけ |
코다이나 쿠우소오데 우메루다케 |
과다한 공상으로 채울 뿐이야 |
幼い頃思ったこと全てが |
오사나이 코로 오못타 코토 스베테가 |
어릴 적에 생각한 것들이 전부 |
思い通りにはならないってこと |
오모이도오리니와 나라나잇테 코토 |
생각대로 되진 않는다는 걸 |
理解出来なくて 好きな子に本気で嫌われたんだって |
리카이데키나쿠테 스키나 코니 혼키데 키라와레탄닷테 |
이해할 수 없어서, 좋아하는 아이에게 진심으로 미움을 받아도 |
わからないことだらけさ |
와카라나이 코토다라케사 |
잘 모르는 일들 뿐이었어 |
なあ本当の僕 今も空で 見下してるから |
나아 혼토오노 보쿠 이마모 소라데 미쿠다시테루카라 |
그래, 진짜 나는, 지금도 하늘 위에서, 내려 보고 있을 테니까 |
これは これは 不幸のステージさ |
코레와 코레와 후코오노 스테에지사 |
이건, 이건, 불행의 스테이지야 |
そう 心 身体 縛られ マゾヒズムか? |
소오 코코로 카라다 시바라레 마조히즈무카? |
그래, 마음과, 몸이, 얽매여, 마조히즘이야? |
そして やられやられやられ 折られ折られ折られた 僕の心を |
소시테 야라레 야라레 야라레 오라레 오라레 오라레타 보쿠노 코코로오 |
그렇게 당하고, 당하고, 당하고, 부러져, 부러져, 부러진 내 마음을 |
死んだ時咀嚼し 浸るのだろう |
신다 토키 소샤쿠시 히타루노다로오 |
죽었을 때 음미하며 빠져들겠지 |
水平線まで 不揮発メモリ |
스이헤이센마데 후키하츠 메모리 |
수평선까지, 날아가지 않는 메모리 |
わからぬこと 謎は 神の杜撰なところさ |
와카라누 코토 나조와 카미노 즈산나 토코로사 |
알 수 없는 수수께끼는 신의 엉성한 부분이야 |
悲しい 悲しい 一人部屋の隅で |
카나시이 카나시이 히토리헤야노 스미데 |
슬프고, 슬프게 혼자 방구석에서 |
これは これは 不幸のステージさ |
코레와 코레와 후코오노 스테에지사 |
이건, 이건, 불행의 스테이지야 |
僕は神様 |
보쿠와 카미사마 |
나는 신 |
なのに なのに 一人部屋の隅で |
나노니 나노니 히토리헤야노 스미데 |
그런데, 그런데, 혼자 방구석에서 |
嗚呼 泣いた 泣いた 心がかぶれるまで |
아아 나이타 나이타 코코로가 카부레루마데 |
아아 울었어, 울었어, 마음이 썩을 때까지 |
そして 掻いて掻いて掻いて 抉り抉り抉った 心の傷は |
소시테 카이테 카이테 카이테 에구리 에구리 에굿타 코코로노 키즈와 |
그리고 긁어내, 긁어내, 긁어내, 도려내, 도려내, 도려낸 마음의 상처는 |
誇大な空想で 埋めるだけか? |
코다이나 쿠우소오데 우메루다케카? |
과다한 공상으로 채울 뿐인 거야? |
こんな こんな 幼なさに絆され |
콘나 콘나 오사나사니 호다사레 |
이런, 이런 어리숙함에 얽매여 |
嗚呼 全て 全て 本当の嘘に塗れ |
아아 스베테 스베테 혼토오노 우소니 마미레 |
아아 전부, 전부, 진짜 거짓말로 얼룩져 |
そして 水も切れた心 カラカラになり 時が来たのさ |
소시테 미즈모 키레타 코코로 카라카라니 나리 토키가 키타노사 |
그렇게 물도 끊어진 마음, 바싹 메마를 때가 찾아왔어 |
全知全能だった あの頃へ |
젠치젠노오닷타 아노 코로에 |
전지전능했던 그때를 향해 |