子供騙し おとぎ話 深夜零時のこと |
코도모다마시 오토기바나시 신야 레이지노 코토 |
어린애 속임수, 동화, 심야 0시의 일 |
耳の奥で エレクトリカルな 声が呼んでいる |
미미노 오쿠데 에레쿠토리카루나 코에가 욘데이루 |
귓속에서 일렉트리컬한 목소리가 부르고 있어 |
アブラブラカタブラ ブラックアウトした脳裏から |
아부라부라카타부라 부랏쿠아우토시타 노오리카라 |
아브라브라카타브라 블랙아웃한 뇌리에서 |
ウサギ頭が 笑い出す そっとパジャマを脱がすように |
우사기아타마가 와라이다스 솟토 파자마오 누가스 요오니 |
토끼 머리가 웃기 시작해, 슬쩍 파자마를 벗기듯이 |
辿り着くのは ワンダーランド ダッチアイリスの模様 |
타도리츠쿠노와 완다아란도 닷치아이리스노 모요오 |
도착한 곳은 원더랜드, 더치 아이리스 같아 |
溢れかえる 寝呆け眼たちが オープンを待つ |
아후레카에루 네보케 마나고타치가 오오푼오 마츠 |
흘러넘치는 잠에 취한 눈들이 오픈을 기다려 |
涎ダラダラ 千鳥足 行列の背後で |
요다레 다라다라 치도리아시 교오레츠노 하이고데 |
침을 흘려 질질, 비틀대며 걷는 행렬의 배후에서 |
汚れた犬が 泣いている 皆見て見ぬ振りをして |
요고레타 이누가 나이테이루 민나 미테미누 후리오 시테 |
더러워진 개가 울고 있어, 다들 못 본 척을 하며 |
笑って 笑わないと変だよ |
와랏테 와라와나이토 헨다요 |
웃어줘, 웃지 않으면 이상해 |
いっそ歯を見せ合って 乳繰り合ってさ |
잇소 하오 미세앗테 치치쿠리앗테사 |
차라리 서로 이빨을 보여주고 밀회를 하며 |
クソ五月蝿い パレードの列に 転がり込むように |
쿠소 우루사이 파레에도노 레츠니 코로가리코무 요우니 |
엄청 시끄러운 퍼레이드 행렬에 기어들어가듯이 |
猿になって 手を叩くんだ |
사루니 낫테 테오 타타쿤다 |
원숭이가 되어, 손뼉을 치는 거야 |
Clap!! Clap!! Clap!! |
클랩!! 클랩!! 클랩!! |
Clap!! Clap!! Clap!! |
Ah, Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
아, 플랩-플랩…유어 스커트 플래핑, 잇츠 배들리, 유아 서치 아 다임! |
Ah, Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
踊り出す イナビカリの色にお祈りを |
오도리다스 이나비카리노 이로니 오이노리오 |
춤추기 시작해, 번개의 색에 기도를 |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
블라-블라…유어 스마일 이즈 스케어리. 더 래프터 이즈 스케어리어 댄 잇. |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
覚めない夢を どうぞ |
사메나이 유메오 도오조 |
깨지 않을 꿈을 꾸시길 |
目眩く メイクキマっている シースルーの少女が |
메쿠루메쿠 메에쿠 키맛테이루 시이스루우노 쇼오조가 |
어지럽게 메이크업을 해댄 시스루의 소녀가 |
ガラスの靴が 入らないんだって 文句言っている |
가라스노 쿠츠가 하이라나인닷테 몬쿠 잇테이루 |
유리구두가 들어가지 않는다고 투덜거리고 있어 |
鼻を突くような蜃気楼 ピンクサイダーの色 |
하나오 츠쿠 요오나 신키로오 핀쿠 사이다아노 이로 |
코를 찌르는 듯한 신기루, 핑크 사이다 색 |
大人騙しの ワンダーランド 骨の髄まで溶かすように |
오토나다마시노 완다아란도 호네노 즈이마데 토카스 요오니 |
어른의 속임수 원더랜드, 뼛속까지 녹이듯이 |
止まって 僕を置いていかないでよ |
토맛테 보쿠오 오이테이카나이데요 |
멈춰, 나를 두고 가지 말아줘 |
皆 席取り合って 鍔競り合ってさ |
민나 세키 토리앗테 츠바 세리앗테사 |
모두 자리를 빼앗으며 사투를 벌이고 있어 |
仕様もないステージを ブルーでイカしてるジョークを |
시요오모 나이 스테에지오 부루우데 이카시테루 조오쿠오 |
어쩔 수 없는 스테이지를, 파랗고 센스 좋은 농담을 |
もっと そうもっと 食べ尽くすんだ |
못토 소오 못토 타베츠쿠슨다 |
좀 더, 그래 좀 더 먹어치우는 거야 |
Ah, Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
아, 플랩-플랩…유어 스커트 플래핑, 잇츠 배들리, 유아 서치 아 다임! |
Ah, Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
熱り立った ちっぽけな世界にお祈りを |
이키리탓타 칫포케나 세카이니 오이노리오 |
달아오른 자그마한 세상에 기도를 |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
블라-블라…유어 스마일 이즈 스케어리. 더 래프터 이즈 스케어리어 댄 잇. |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
特等席で どうぞ |
토쿠토오세키데 도오조 |
특등석에서 즐기시길 |
時計の鐘が鳴っている 深夜零時のこと |
토케이노 카네가 낫테이루 신야 레이지노 코토 |
시계의 종이 울리고 있는 심야 0시의 일 |
帰りの汽車がずっと来ないんだって 僕は泣いている |
카에리노 키샤가 즛토 코나인닷테 보쿠와 나이테이루 |
돌아가는 기차가 계속 오지 않는다며, 나는 울고 있어 |
心臓の音が 刻むリズムに乗って 声が響いている |
신조오노 오토가 키자무 리즈무니 놋테 코에가 히비이테이루 |
심장 소리가 새기는 리듬을 타고서, 목소리가 울리고 있어 |
ずっと側で エレクトリカルな 声が呼んでいる |
즛토 소바데 에레쿠토리카루나 코에가 욘데이루 |
계속 곁에서 일렉트리컬한 목소리가 부르고 있어 |
ジェットコースターに飛び乗り トンネルの内部へ |
젯토코오스타아니 토비노리 톤네루노 나이부에 |
롤러코스터에 올라타, 터널 내부로 |
ずっと側で エレクトリカルな 声が歌っている |
즛토 소바데 에레쿠토리카루나 코에가 우탓테이루 |
계속 곁에서 일렉트리컬한 목소리가 노래하고 있어 |
口の中で エレクトリカルな 声が叫んでいる |
쿠치노 나카데 에레쿠토리카루나 코에가 사켄데이루 |
입 안에서 일렉트리컬한 목소리가 외치고 있어 |
歌わないでないで 僕は正常さ あぁ |
우타와나이데 나이데 보쿠와 세이조오사 아아 |
노래하지 말아줘, 말아줘, 나는 정상이야 아아 |
Darling darling! |
달링 달링! |
Darling darling! |
Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
플랩-플랩…유어 스커트 플래핑, 잇츠 배들리, 유아 서치 아 다임! |
Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
誰一人 夢の正体を 知らないまま |
다레히토리 유메노 쇼오타이오 시라나이마마 |
누구 하나 꿈의 정체를 모른 채로 |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
블라-블라…유어 스마일 이즈 스케어리. 더 래프터 이즈 스케어리어 댄 잇. |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
大人になってしまうよ |
오토나니 낫테시마우요 |
어른이 되어버려 |
Warning! Warning! |
워닝! 워닝! |
Warning! Warning! |
Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
플랩-플랩…유어 스커트 플래핑, 잇츠 배들리, 유아 서치 아 다임! |
Flap-flap…your skirt flapping, It's badly, you're such a dime! |
踊り出す イナビカリを浴びて燃え上がろう |
오도리다스 이나비카리오 아비테 모에아가로오 |
춤추기 시작해, 번개를 맞으며 타오르자 |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
블라-블라…유어 스마일 이즈 스케어리. 더 래프터 이즈 스케어리어 댄 잇. |
Blah-blah…your smile is scary. The laughter is scarier than it. |
覚めない夢を 見ようよ |
사메나이 유메오 미요오요 |
깨지 않을 꿈을 꾸자 |
Your smile is scary. |
유어 스마일 이즈 스케어리. |
Your smile is scary. |