좀비·디스코틱
정보
ゾンビ・ディスコティーク | |
---|---|
출처 | sm24341632 |
작곡 | 데스오하기 |
믹싱 | 친구모집P |
마스터링 | 친구모집P |
작사 | 데스오하기 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
楽しそうな奴はエネミーだ |
타노시소오나 야츠와 에네미이다 |
즐거워하는 녀석은 에너미다 |
「おはよう」の一言が言えなくて |
「오하요오」노 히토코토가 이에나쿠테 |
「좋은 아침」이라는 한 마디도 못하고 |
居場所を見つけ損ねては |
이 바쇼오 미츠케 소코네테와 |
거처를 찾지 못하고서 |
何度自己嫌悪したんだろう |
난도 지코켄오시탄다로오 |
몇 번의 자기혐오를 했을까 |
いつからこんな風になったんだ? |
이츠카라 콘나 후우니 낫탄다? |
언제부터 이렇게 되버린 거야? |
答えはとっくに黒板消しの中 |
코타에와 톳쿠니 코쿠반케시노 나카 |
답은 오래 전의 칠판지우개 속에 |
今更聞きにいけないでしょう? |
이마사라 키키니 이케나이데쇼오? |
이제 와서 들을 수는 없나요? |
寝たフリでやり過ごすday by day |
네타후리데 야리스고스 데이 바이 데이 |
자는 척하며 넘어가 day by day |
死んだフリしたって地球は回る |
신다후리 시탓테 치큐우와마와루 |
죽은 척해도 지구는 돌아 |
一分一秒も待っちゃくれないぜ |
잇푼 이치뵤오모 맛차쿠레나이제 |
일분일초도 기다려 주지 않으니까 |
殺されたって腐ったってくたばりゃしない |
코로사레타테 쿠삿탓테 쿠타바랴시나이 |
죽어버렸다며 썩었다며 뻗어있어서는 안 돼 |
悩み多きアンデッド さあ手を伸ばせ |
나야미 오오키 안 뎃도 사아 테오 노바세 |
고민 많은 언데드 자 손을 뻗었어 |
最初はやれば出来る子だって |
사이쇼와 야레바 데키루 코다테 |
처음에는 하면 잘하는 아이라더니 |
人より長けてるモノもあった |
히토요리 타케테루 모노모 앗타 |
사람보다 뛰어난 물건도 있었어 |
勝ち続けることは大変だ |
카치츠즈케루 코토와 타이헨다 |
승승장구하기는 힘들어 |
どうしても勝てないヤツがいた |
도오시테모 카테나이 야츠가 이타 |
어떻게 해도 이길 수 없는 녀석이 있었어 |
天才と言われたアイツは |
텐사이토 이와레타 아이츠와 |
천재라고 불렸던 그 녀석은 |
「ちょっとすごいヤツ」になっていた |
「촛토 스고이 야츠」니 낫테이타 |
「약간 굉장한 녀석」이 되어있었어 |
上には上がいるんだってさ |
우에니와 우에가 이룬닷테사 |
위에는 그 위에가 있다는데 |
僕に悔しさだけが残っていた |
보쿠니 쿠야시사다케가 노콧테이타 |
나에게는 아쉬움만 남아있었어 |
死んだフリしちゃって結構本気でしょ |
신다후리시차테 켓코오 혼키데쇼 |
죽은 척을 하는 것도 꽤 진심이야 |
熱くなるタイミング探してるだけ |
아츠쿠 나루 타이민구 사가시테루다케 |
뜨거운 타이밍을 찾고 있을 뿐이야 |
そう何十年待ったって楽に死ねない |
소오난주우넨 맛탓테 라쿠니 시네나이 |
그렇게 몇 십 년을 기다려도 즐겁게 죽을 수는 없어 |
その生命(ストーリー)を以って燃え尽きるまで |
소노 스토오리이오 못테 모에츠키루마데 |
그 생명이 완전히 타버릴 때까지 |
Life is short, let's go live it! |
라이푸 이즈 쇼오토, 렛츠 고오 리부 잇! |
Life is short, let's go live it! |
前途多難なBrave story |
젠토 타난나 부레이부 스토오리이 |
전도 다난한 Brave story |
Life is short so fall in Love! |
라이푸 이즈 쇼오토 소오 폴 인 라부! |
Life is short so fall in Love! |
落ちてまた這い上がって |
오치테 마타 하이아갓테 |
떨어지고 다시 기어오르고 |
Life is short, let's dance! dance! dance! |
라이푸 이즈 쇼오토, 렛츠 단스! 단스! 단스! |
Life is short, let's dance! dance! dance! |
回る世界の真ん中で |
마와루 세카이노 만나카데 |
돌아가는 세계의 중심에서 |
きっと僕ら踊り続けるのさ |
킷토 보쿠라 오도리츠즈케루노사 |
분명 우리들은 춤을 추고 있는 거야 |
生きてた頃は楽しかったんだ |
이키테타 코로와 타노시캇탄다 |
살아있던 때에는 즐거웠어 |
毎日がキラキラしててさ |
마이니치가 키라키라시테테사 |
매일이 반짝반짝 빛나서 |
明日が来るのが待てなくて |
아시타가 쿠루노가 마테나쿠테 |
내일이 오는 것을 기다릴 수 없어서 |
眠れない夜だってあったんだ |
네무레나이 요루다테 앗탄다 |
잠 못 이뤘던 밤도 있었어 |
大人になることは残酷で |
오토나니 나루 코토와 잔코쿠데 |
어른이 되는 일은 잔혹하고 |
時計の針は夢を撃ち抜いた |
토케이노 하리와 유메오 우치누이타 |
시계 바늘은 꿈을 꿰뚫었어 |
ただ錆び付いていく感性を |
타다 사비츠이테이쿠 칸세이오 |
그저 녹슬어 가고 있는 감성을 |
守るのに必死になっていた |
마모루노니 힛시니 낫테이타 |
지키는 데에만 필사적이었어 |
死んだ後んなって後悔するなら |
신다 아토낫테 코오카이스루나라 |
죽어버린 뒤에 후회를 하게 될 거라면 |
死んだ気になって当たって砕けろ |
신다 키니낫테 아탓테 쿠다케로 |
죽게 된 마음을 일단 부딪치는 거야 |
躓いたって転んだってもう迷わない |
츠마즈이탓테 코론다테 모오 마요와나이 |
실패해도 넘어진대도 이제 헤매지 않아 |
前を向いたアンデッド |
마에오 무이타 안뎃도 |
앞을 향하는 언데드 |
夜が明けてゆく |
요루가 아케테유쿠 |
밤이 밝아오고 있어 |
陽はまた昇る |
히와 마타 노보루 |
태양은 다시 떠올라 |
何十年待ったって |
난주우넨 맛탓테 |
몇 십 년간 기다렸어 |
躓いたって転んだって |
츠마즈이탓테 코론닷테 |
실패해도 넘어진대도 |
陽は昇って |
히와 노봇테 |
태양은 떠올라 |