좀비전
정보
ゾンビジョン | |
---|---|
출처 | sm31840711 |
작곡 | 인간합격 |
작사 | 인간합격 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「そいつは大切なものだ」 |
「소이츠와 타이세츠나 모노다」 |
「그 녀석은 소중한 사람이야」 |
両手を縛るものと周りの |
료오테오 시바루 모노토 마와리노 |
양손이 묶여있는 사람과 그 주변에서 |
同じ泥水の通う化け物を |
오나지 도로미즈노 카요우 바케모노오 |
같은 흙탕물을 돌아다니는 괴물을 |
そう信じさせられていた |
소오 신지사세라레테이타 |
그렇게 믿게 되고 있었어 |
確かに、身体に向いてる |
타시카니, 카라다니 무이테루 |
확실하게, 몸을 향하고 있는 |
刃物の冷たさがなきゃ不安だ |
하모노노 츠메타사가나캬 후안다 |
칼의 서늘함이 없으면 불안해 |
手放すことまで考えられず |
테바나스 코토마데 칸가에라레즈 |
손을 뗄 때까지 생각하지 못한 채로 |
ズルズル気持ちを浪費していた |
즈루즈루 키모치오 로오히시테이타 |
줄줄 마음을 낭비해왔어 |
気づいてるんでしょう |
키즈이테룬데쇼오 |
눈치 채고 있었잖아 |
外れてる鍵に |
하즈레테루 카기니 |
빠져버린 열쇠에서 |
でも歩く姿が |
데모 아루쿠 스가타가 |
하지만 걸어가는 모습이 |
醜きゃ報われないから |
미니쿠캬 무쿠와레나이카라 |
추하면 보답받을 수 없으니까 |
カゴから放たれた鳥や水槽の魚だと |
카고카라 하나타레타 토리야 스이소오노 사카나다토 |
바구니에서 풀려난 새나 수조의 물고기라고 |
美化してるつもりだよ |
비카시테루 츠모리다요 |
미화할 생각이야 |
あらら、なんて、なんて下等なの! |
아라라, 난테, 난테 카토오나노! |
어머나, 정말, 망측하기도 해라! |
ああ、得体の知れない引力が、靴の底にある |
아아, 에타이노 시레나이 인료쿠가, 쿠츠노 소코니 아루 |
아아, 정체 모를 인력이, 구두 밑바닥에 있어 |
そうだ、きっとそのせいだ |
소오다, 킷토 소노 세이다 |
그래, 분명 그것 때문이야 |
本気で言ってる?なんで笑ってるの? |
혼키데 잇테루? 난데 와랏테루노? |
진심으로 말하는 거야? 왜 비웃는 거야? |
こんなもんだろうと納得できない |
콘나몬다로오토 낫토쿠 데키나이 |
이런 거라니 납득할 수 없어 |
だってそこまで馬鹿じゃない |
닷테 소코마데 바카쟈나이 |
왜냐면 그렇게까지 바보는 아니야 |
きっとこうだろうと期待もできない |
킷토 코오다로오토 키타이모 데키나이 |
분명히 이럴 거라고 기대도 할 수 없어 |
そこまで賢くないから |
소코마데 카시코쿠 나이카라 |
그렇게까지 현명하진 않으니까 |
光の当たらない場所で捻じ曲がった |
히카리노 아타라나이 바쇼데 네지마갓타 |
빛이 닿지 않는 장소에서 뒤틀려있던 |
曲がって生まれた希望と |
마갓테 우마레타 키보오토 |
구부러져 태어난 희망과 |
会って話したら肥えていたんです |
앗테 하나시타라 코에테이탄데스 |
만나 이야기했더니 까다로워졌어요 |
情がわいちゃって殺せない |
죠오가 와이챳테 코로세나이 |
정이 들어서 죽일 수 없어 |
気づいた頃には |
키즈이타 코로니와 |
깨달았을 무렵엔 |
誰もここには |
다레모 코코니와 |
아무도 이곳엔 |
歩く姿を笑う |
아루쿠 스가타오 와라우 |
걷는 모습을 비웃는 |
人影も、もうなかった |
히토카게모, 모오 나캇타 |
사람의 모습도, 이젠 없었어 |
どこにもなかった |
도코니모 나캇타 |
어디에도 없었어 |
カゴから放たれた鳥や水槽の魚にも |
카고카라 하나타레타 토리야 스이소오노 사카나니모 |
바구니에서 풀려난 새나 수조의 물고기에게도 |
淘汰される時が来る |
토오타사레루 토키가 쿠루 |
도태될 때가 와 |
あらら、なんて、なんて可哀想 |
아라라, 난테, 난테 카와이소오 |
어머나, 정말, 불쌍도 해라 |
今日もきっと他人事、だけど、いつまでも続かない |
쿄오모 킷토 타닌고토, 다케도, 이츠마데모 츠즈카나이 |
오늘도 분명히 남의 일, 하지만, 영원히 이어지진 않아 |
そうだ、あーえっと…明日は… |
소오다, 아아 엣토… 아시타와… |
그래, 아아 그…내일은… |
…そんな仕組みと刺し違えてやるさ! |
…손나 시쿠미토 사시치가에테 야루사! |
…그런 구조로 서로 찔러 죽여보자! |
カゴから放たれた鳥や水槽の魚だと |
카고카라 하나타레타 토리야 스이소오노 사카나다토 |
바구니에서 풀려난 새나 수조의 물고기라고 |
美化してるつもりだよ |
비카시테루 츠모리다요 |
미화할 생각이야 |
あらら、なんて、なんて下等なの! |
아라라, 난테, 난테 카토오나노! |
어머나, 정말, 망측하기도 해라! |
ああ、得体の知れない引力が、靴の底にある |
아아, 에타이노 시레나이 인료쿠가, 쿠츠노 소코니 아루 |
아아, 정체 모를 인력이, 구두 밑바닥에 있어 |
そうだ、きっとそのせいだ |
소오다, 킷토 소노 세이다 |
그래, 분명 그것 때문이야 |
本気で言ってる?なんで笑ってるの? |
혼키데 잇테루? 난데 와랏테루노? |
진심으로 말하는 거야? 왜 비웃는 거야? |
ら る ら る だ る ら り ら |
라 루 라 루 다 루 라 리 라 |
라 루 라 루 다 루 라 리 라 |
た る ら た る ら た る ら り ら る ら |
타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라 |
타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라 |
だ どぅ だ どぅ だ どぅ だ どぅ だ だ |
다 두 다 두 다 두 다 두 다 다 |
다 두 다 두 다 두 다 두 다 다 |
る た る ら ん ら る ら る ら る ら た |
루 타 루 란 라 루 라 루 라 루 라 타 |
루 타 루 란 라 루 라 루 라 루 라 타 |
ら る ら る だ る ら り ら |
라 루 라 루 다 루 라 리 라 |
라 루 라 루 다 루 라 리 라 |
た る ら た る ら た る ら り ら る ら |
타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라 |
타 루 라 타 루 라 타 루 라 리 라 루 라 |
だ どぅ だ どぅ ぱ どぅ ぱ ぱ ぱ ぱ |
다 두 다 두 파 두 파 파 파 파 |
다 두 다 두 파 두 파 파 파 파 |
ら ん ら る ら ん ら る |
란 라 루 란 라 루 |
란 라 루 란 라 루 |
ら り ら り ら る ら る ら |
라 리 라 리 라 루 라 루 라 |
라 리 라 리 라 루 라 루 라 |