Zoo/Noz.
정보
Zoo | |
---|---|
출처 | sm35855709 |
작곡 | Noz. |
작사 | Noz. |
노래 | 카가미네 린 |
가사
また鋭利なナイフで刺して |
마타 에이리나 나이후데 사시테 |
다시 예리한 칼로 찔러서 |
グルグルグル鳴いている 血を浴びて安堵 |
구루구루구루 나이테이루 치오 아비테 안도 |
철철 울고 있는 피를 뒤집어 쓰고 안도해 |
人間から遠退いた |
닝겐카라 토오노이타 |
인간으로부터 멀리 떨어진 |
単純明快 創造論理 幸せを乞うていた |
탄준메에카이 소-조-론리 시아와세오 코우테이타 |
단순명쾌한 창조논리 행복을 바라고 있었어 |
唯、愛を探す様に |
타다, 아이오 사가스 요우니 |
그저, 사랑을 찾는 듯이 |
割れた脳天に注ぐ夢が |
와레타 노우텐니 소소구 유메가 |
갈라진 정수리에 흘러들어간 꿈이 |
溢れては掬ってを繰り返す |
아후레테와 스쿳테오 쿠리카에스 |
넘치면 퍼내는 걸 반복해 |
一辺倒に成って僕ら |
잇펜토우니 낫타 보쿠라 |
한쪽으로 치우쳐진 우리들 |
人生を駆ける獣になる |
진세이오 카케루 케모노니 나루 |
인생을 전력질주하는 짐승이 돼 |
ギャーギャーうるせぇな |
갸-갸- 우루세에나 |
꺄꺄 시끄러워 |
此処は人間動物園 |
코코와 닝겐도우브츠엔 |
여기는 인간 동물원 |
法律も権力もないよ |
호우리츠모 켄료쿠모 나이요 |
법률도 권력도 없어 |
命が在るだけ |
이노치가 아루다케 |
목숨만이 있을뿐 |
マシだと思えるぜ |
마시다토 오모에루제 |
더 나을 거라고 생각하지 |
檻の外からのラブコール |
오리노 소토 카라노 라브코-루 |
우리 밖에서의 러브콜 |
嗚呼神様なんて此処にはきっと居ない ない ない |
아아 카미가마 난테 코코니와 킷토 이나이 나이 나이 |
아아 신 같은 건 이 곳에는 분명 없어 없어 없어 |
マタドールを口に流して |
마타도-루오 쿠치니 나가시테 |
마타도르를 입에 담으며 |
ゲラゲラと笑っている |
게라게라토 와랏테이루 |
껄껄 웃고 있어 |
品の無いアンタ うるさいから消しちゃった |
시노나이 안타 우루사이카라 케시챳타 |
질 떨어지는 널 시끄러우니까 제거했어 |
順風満帆 こんな日々を 明日から変えるんだ |
쥰푸우만판 콘나 히비오 아시타카라 카에룬다 |
순풍만범한 이 매일을 내일부터 바꿀 수 있어 |
酷く䩔膠もない |
히도쿠 니베모 나이 |
붙임성도 전혀 없는 |
枯れたスイレンの花でさえも |
카레타 스이렌노 하나데 사에모 |
시들은 수련의 꽃 조차도 |
散り際に儚さを出している |
치리기와니 하카나사오 다시테이루 |
질 무렵에 덧 없음을 표출하고 있어 |
終身刑になって僕ら |
슈우시켄니 낫테 보쿠라 |
종신형을 선고받아서 우리들은 |
醜い内側を晒してる |
미니쿠이 우치가와오 사라시테루 |
추한 내면을 보이고 있어 |
ギャーギャーうるせぇな |
갸-갸- 우루세에나 |
꺄꺄 시끄러워 |
此処は人間動物園 |
코코와 닝겐도우브츠엔 |
여기는 인간 동물원 |
地獄とか天国もないよ |
지고쿠토카 텐코쿠모 나이요 |
지옥이라든가 천국도 아니야 |
命が在るだけ |
이노치가 아루다케 |
목숨만이 있을뿐 |
マシだと思いなよ |
마시다토 오모이나요 |
더 나을 거라 생각하지 마 |
檻の中濁るアルコール |
오리노 나카 니고루 아루코오루 |
우리 속의 탁해진 알코올 |
嗚呼 神様なんて此処にはきっと居ない ない ない |
아아 카미사마 난테 코코니와 킷토 이나이 나이 나이 |
아아 신 같은 건 여기에는 분명 없어 없어 없어 |
愛されない僕らの前を素通り |
아이사레나이 보쿠라노 마에오 스도오리 |
사랑받지 못하는 우리들의 앞을 그저 지나 |
されて嫌気がさしたストーリー |
사레테 이야케가 사시타 스토오리이 |
쳐버려서 싫증이 난 스토리 |
この檻の向こうに何が在るというの |
코노 오리노 무코우니 나니가 아루토유우노 |
이 우리 쪽에는 뭐가 있다고 말하는 거야 |
散々泣いても 考え抜いても |
산잔 나이테모 캉가에누이테모 |
펑펑 울어도 깊이 생각해도 |
たりとも知れないや この檻の中で殺してくれ |
타리토모 시레나이야 코노 오리노 나카데 코로시테쿠레 |
그렇게 해도 알 수 없어 이 우리 속에서 죽여줘 |
ギャーギャーうるせぇな |
갸-갸- 우루세에나 |
꺄꺄 시끄러워 |
此処は人間動物園 |
코코와 닝겐도우브츠엔 |
여기는 인간 동물원 |
法律も権力もないよ |
호우리츠모 켄료쿠모 나이요 |
법률도 권력도 없어 |
命が在るだけ |
이노치가 아루다케 |
목숨만이 있을뿐 |
マシだと思えるぜ |
마시다토 오모에루제 |
더 나을 거라고 생각하지 |
檻の外からのラブコール |
오리노 소토 카라노 라브코-루 |
우리 밖으로에서의 러브콜 |
あぁ 神様なんて此処にはきっと居ない |
아아 카미가마 난테 코코니와 킷토 이나이 |
아아 신 같은 건 이 곳에는 분명 없어 |
あぁ 神様だって此処では生きていけ ない ない |
아아 카미사마닷테 코코데와 이키테이케 나이 나이 |
아아 신이더라도 여기서는 살아갈 수 없어 없어 |